Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bilagor.
Bil. N:o 1.
Utdrag ur förut otryckta bref till brodern Carl Fre-
drik och ungdomsvännerna Ludvig Detlof Heijkensköld och
Göran Gustaf Uggla. De äro oss meddelade af Geijers brors-
dotter, enkefru doktorinnan Hellman i Carlskrona.
Efter sin ankomst till England, der han någon tid,
jämte sin följeslagare Schinkel, bodde hos en prestfamilj
nära London, skrifver han d. 21 Nov. 1809 till sin broder
Carl Fredrik om, huru de befinna sig och om engelska
seder m. m. Vi meddela derur hvad som kan gifva någon
fyllnad åt de förut tryckta brefven.
<Vi må rätt väl," säger han, "och England blir mig
intressantare, sedan jag fått lära känna dess hemseder och
på visst sätt blifvit medlem af en familj. Ingen blir mer
bedragen än den främling, som reser hit för att ej vara
medlem af någon annan familj än nöjenas. Detta folk gör
allting till affär. Nöjet finna de i beqvämlighet och hvila.
Att roa sig heter på engelska: att njuta sig sjelf. Denna
tysta njutning förefaller ofta ganska insipid för en svensk,
för hvilken sällskapslifvet är lf i sällskap ).
Jag skrifver dessa rader på ett af de mest besökta
kaffehus i London (kaffehus betyder här ett publikt hus,
der man får det sämsta kaffe i verlden, men der folk in-
finner sig för magens eller andra affärer) och jag är på alla
sidor omgifven af dessa tysta saliga, som sitta här och njuta
sig sjelf. Ehuru uppfyldt af folk, är rummet fullkomligt
tyst, och ingen stämma vågar höja sig öfver ett sakta hvi-
skande. Sedan de varit på börsen, ha de nu omkring kl.
6 slutat sin middag. Nu sitta de ännu qvar vid vinbutel-
jen och aftonbladet i ännu några timmar. Derpå gå de
hem och ha haft en rolig afton. — —
Denna stilla ordning och beqvämlighet i lefnadssätt
har sitt behag, då man lefver med en familj. Den höflig-
het, som består i hjelpsamhet, välmening och aktning för
andras frihet och tycke, finner man knappast på något
ställe i högre grad än här."
+) Jfr bland tryckta bref det af d. 20 Nov. 1809.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>