Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
120
130
68
Jeg har bødet nok i Civita med kroppen,
er fri, hvad mer vil jeg da kære mig om? —
Jeg takker. Jeg er da gjort ren igen,
en rigtig hæderværdig præst! Men hun —
al livets herlighed og verdens skønhed
og himlens lys — nå hvorfor så stille, herrer?
Var det da dunkelt sagt? Jeg siger: skønhed,
jeg siger: herlighed, og lys, siger jeg, —
der tugtet til som præst at læske sjælen
med lys og skønhed al min tid, ved kilden,
hos Gud, har kendt min næring her hos én,
I siger dør —er død? — nu mens vi taler, —
Pompilia! — hvor kan mildhed imod mig
lindre ét dødsens sting for hende? Smil så!
nå, blink med anstand ad den iltre yngling,
som røber gennem klare ord sin elskov,
en jordisk lyst, der er synd, ja og skandale! —
Nu synes I nok alle enig med mig: —
jeg tror, den ældste, myndigste i retten,
selv den stormægtige Tommati, sidder
modfalden og forstår, hans lov kan tage
en hjælp som min, af hjærne, hånd og hjærte
velvillig. Bedre sent end aldrig, lov!
Du ser på éngang, også evangeliet
har her et krav og mulig kan erklære,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>