Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VIII. Uddrag af Eyrbyggja om Grønlændernes islandske Hjemstavns første Beboelse og Tildragelser, samt Grønlands ældste Nybyggeres Levnet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
720 UDDRAG AF EYRBYGGJA.
at JJlfarsfelli. Hans son var Vcbrandr , fadir porbrands i
Alptafudi, er åtti porbjdrgu Porjinnsdottur. peirra born
voru Snorri ok Kdrr, porlcifr kimbi,
porjinnr, Skidi, Illugi,
porgcrdr lidgginkinna, puroddr, pormoSr 0: Ulfar Kæmpe
havde taget Land i Besiddelse inden for Thorsaaen ,
nem-
lig Alptefjorden og Eyrarfell lige til Os, og boede paa Ui-
farsfell. Hans Son var Vebrand, Fader til Thorbrand i
Alptefjorden, som blev gift med Thorbjorg Thorfinnsdat-
ter. Deres Bdrn vare : Snorre ,
Kar , Thorleif Kimbe,
Tliorfinn , Skidi, Illuge, Thorgerde Huggckind , Thorodd og
Thormod. — Vi bebo ve lmn (med Hensyn til Thorbrands
lier foregivne Herkomst) at gjore Læserne opmærksomme
paa Landnamas og Eyrbyggjas ensstemmige og udtryk-
kelige Beretning: at Ulfar Kæmpe ingen Bdrn havde. Den
herommeldte Vebrand er ellers aldeles ubekjendt. Thor-
brands her tillagte, og ligeledes i ovrigt ubelijendte Sdnner
ere da to, nemlig Kar og Skidi. Den førstnævnte er for-
modentlig forvexlet med Thorodds Son Kar, efter hvem
Gaarden Alptefjord forst egentlig fik Navn af Karstade.
*) Fostbrddre (fostbrædrj kaldtes de, som bleve op-
dragne af samme Fosterfader eller Fostermoder. Fra Arilds-
tid ansaaes vel denne Omstændighed som forpligtende for
slige Deeltagere i den samme Opfostring til et Slags Stald-
broderskab og fast Venskab for deres hele Levetid. Andre,
som ikke vare opdragne sammen ,
tilsvore dog undertiden
hinanden et saakaldet Fostbroderskab d. e. det fasteste
Venskab i Liv og Ddd; det skete da med forshjellige be-
stemte Ceremonier. See herom WerlaufTs Anmærkning til
hans Udgave og danske Oversættelse af Vatnsdælasaga S.
27 og P. E. Miillers Sagabibliothek 1 ,
53 o. IL jevnfdrt
med Værkets Register, som henviser til mange i Sagaerne
forekommende Exempler, samt den samme berdmte For-
fatters Afhandling om Venskab blandt de gamle Skandina-
ver (i Skand. Sclsh. Skr.). — De ved et frivilligt eller
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>