Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - X. Brudstykker angaaende Christendommens förste Indförelse paa Grönland efter Foranstaltning af den norske Konge Olaf Tryggveson - b. Af Olaf Tryggvesöns Saga i Snorre Sturlesöns Heimskringla eller Norske Kongers Historie
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
UDDRAG AF OLAF TRYGGVESoNS SAGA. 229
I, X
* \
I %
Fremstillingsmaade, som endnu er til i en Membran, der
indeholder den anden Deel af Heimskringla (fra Begyndel-
sen af Svend AHivesdns Regjering i Norge eller det 252
Cap. af Olaf den Helliges Saga, Kh. Udg. II, 383). Denne
Codex (Nr. 47 i Folio af den Arnæmagnæanske Samling) er
bekjendt under Navn af Ejrspennill og betegnes med G i
begge Udgaver af Sverres Saga. Den (eller dens Original)
sees at være skreven i Norge. Yi anfdre dette saa udforlig
her som etslags Tillæg og nærmere Oplysninger til vore
foregaaende Undersdgelser vedkommende Svérres Saga,
her oven for I, 56 o. f. Vor der fremsatte Gisning om
SnoVres Bearbeidelse af Sverres Saga have vi, som her meldt,
nu fundet fuldkommen bekræftet, men have dog tillige, ved
%
egen nærmere Undersdgelse, erfaret at det ikke er Membra-
nen (A. M.) 327 i 4to der maa ansees for hans Værk, men
derimod den anden nu af os betegnede Skindbog. Det 5te
Bind af Heimskringlas Kjdbenhavnske Udgave indeholder
endvidere en paa Islandsk affattet Saga om Sverres nær-
meste Efterfdlgere ,
Kongerne Hakon Sverressoji ,
Guttorm
Sigurdsdn og Inge Baardsdn, tilligemed Nordmanden Peder
Claussdn Undals danske Bearbeidelse eller Oversættelse af*
en vidtldftigere Saga om de samme Konger, hvortil man
hidindtil ikke har vidst at nogen islandsk eller norsk Origi-
nal har været til. Ved at forberede disse Skrifters nye
Udgivelse for Selskabet, i det 9de og 10de Bind af dets
Fornmannci-Sogur,
lykkedes det os dog at opdage blandt for-
skjellige Membran- Fragmenter i den Arnæmagnæanske Sam-
ling ikke allene et hidindtil ubenyttet Brudstykke, lienho-
rende til den trykte Saga, men og ikke mindre end fire
andre, horende til tre forskjellige gamle og ellers tabte
Pergaments-Codices, som have indeholdt den ovenmeldte,
nu, som det deraf sees, af Peder Claussdn virkelig oversatte
længere Saga om hine tre norske Konger. Begge disse
Sagaer antage vi for Snorre Sturlcsons egne originale Ar-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>