Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXXI. Grönlands og dets Nabolandes geographiske Forhold, fremstilte i Middelalderens forsætlig opdigtede Sagaer - 9) Þáttr af Halli geit
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BLANDEDE OPTEGNELSER. 525
austr til Gandvi’kur. |>åttr nockr er skrifabr af Jjeiin manni
er Halir hét; hann var kallabr Halir geit. Honum einum
luckabist })ab ab komast landveg å fæti yfir fjtfll ok jokla
ok oli oræfi ok fyrir alla hafsbotna, til Gandvikur ok svo
i Noreg. Hann leiddi meb sér geit eina ok fæddist vift
mjdlk hennar; hitti hann optastl)å dali ok mjo sund, jokla
å millum ,
ab geit hans mætti fæbast annathvort vib gras ebr
sk6g. o: UI vor gamle Maaldagebog 1
ommeldes ogsaa
Gronland ,
ligesom det og tildeels beskrives med Hen-
syn til Landets naturlige Egenskaber og saa langt som
Bygden (den beboede Egn) strækker sig. Her hvor Ubyg-
den begynder, udtrykker Forfatteren sig saaledes: Derpaa
••
folge Jdkler (Isbjerge), Ode Fjeldegne, Havbugter og Orke-
ner, lige osterpaa til Gandvig. En Fortælling haves skre-
vet om en Mand Yed Navn Hall, som blev kaldet Hall
Geed. Ham allene lykkedes det at komme landveis frem
••
til Fods over Fjelde og Jokler og alle Orkener, omkring
alle Havbugter til Gandvig og derfra til Norge. Han forte
med sig en Geed og næredes ved dens Melk; som oftest
traf han Hale og smalle Aabninger2 mellem Joklerne, saa
at hans Geed kunde faae sin Fode enten af Græs eller Skov.
*) Det cr os ikke klart, hvilket Oldskrift Bjorn Johnsen her egent-
lig mener; han giver det sikkerlig en Titel, som det aldrig har baa-
rct. Ordet muldagi ,
som kun meget vanskelig lader sig oversætte
saaledes, at det giver et bestemt Begreb, bruges i Almindelighed om
Fortegnelser over faste og lose Eicndommc (nu blot dem som tilhore
Kirkerne), men findes og i gamle Skrifter i flere Betydninger, det
kan saaledes f Ex. betyde Bestemmelse af Jordejendommes Grænd-
scr og Udstrækning. I denne Betydning troe vi at Forfatteren her,
sigter til den store af ham benyttede Codex, hvilken han kalder Ilauhs-
boky som forhen har indbefattet en udforlig Bearbeidclsc afLandnama,
og vi erfare heraf, at en Beskrivelse over Gronland, som nu des-
værre er tabt, ogsaa har bort til Bogens Indhold, af h\ilkcn vi maa-
skee nu kun have det halve tilbage. See ofr. I, 36, 37, 40, 47,
345-45, 463-64.
2
) Nærmest maatte man her oversætte Ordet sund ved Sund i den
sædvanligste danske Betydning, men i Islandsk betegner det desuden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>