- Project Runeberg -  Grönlands historiske mindesmærker / Tredie bind /
589

(1838-1845) [MARC] With: Finnur Magnússon, Carl Christian Rafn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXXII. Brödrene Zenos Reiser med Indledning og Anmærkninger ved J. H. Bredsdorff - C. Anmærkninger

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

589
BRODRENE ZENOS REfSER.
cap, eller da dette maaskee ikke var Zenoerne bekjendt,
Langenæs, hvilket er sat istedenfor den omliggende Egn.
Trondon ,
Trondhjem I Texten staaer egentlig Trea-
don, men det er rettet til Trondon i Overeensstemmelse
med Kortet,
Fisk, som de t tirre i Litften og Kulden ,
og Skind
af forskjellige Slags Dyr. Det er ikke usandsynligt, at
der hist og her paa Ostkysten af Grønland forekommer
Mængde af Fiske; at der findes Pelsdyr, som hvide og
blaae Ræve, Isbjørne, Sælhunde, er bekjendt af Graahs
Reise.
Derfor erholde de Træ til at brænde etc
.
Netop
disse Artikler indfores endnu til Grønland. Naar man ikke
vil nøies med grønlandske Skindklæder, maa man have Tøiefc
til sine Klæder fra Europa.
Fiskernes Baade ere dannede som de Skytter ,
Væ-
verne betjene sig af. Den her givne Beskrivelse passer
ganske til Grønlændernes Kajakker.
Og de have en Sæk i Bunden. Det Ord ,
som jeg
har oversat ved Sæk, er rnanica, som egentlig betyder et
Ærme: Estrup oversætter det ved Læderslange 1
. Stedet
er noget utydeligt, og jeg kunde være tilbøielig til at an-
tage, at Talen er om den Blære eller egentlig Skindpose,
som Grønlænderne binde ved dens Kastespyd, for at ud-
matte de saarede Dyr, men om hvis Bestemmelse Fortæl-
leren havde fattet en urigtig Forestilling, maaskee blot for-
medelst Ukyndighed i Sproget.
Estotilanda, en temmelig herskende Mening er det,
at dette Land skal væreLabrador eller Nybritannien-, For-
ster mener, som forhen er anført, at det er Islændernes
Viinland, hvilket han holder for Newfoundland; men La-
brador og Newfoundland ere altfor kolde, øde og ufrugt-
bare Lande til nogenlunde at passe til Beskrivelsen over
*) Skand. Litt. Selsk. Skrift, p. 286.
2
) Sec Zurlas Disscrtaz.ionc p. 1 1 3-1 1 0.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Apr 15 19:50:05 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gronland/3/0603.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free