Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Det föredöme som lemnades af drottning Kristina följdes af
högadeln, hvilken i sådant ej lät sig mycket öfvervinnas af
drottningens hof, och gaf äfven den öfriga adeln, slutligen också
åtskilliga prester och många af hufvudstadens borgare anledning att efter
bästa förmåga föra ett gladt och lysande lefnadssätt samt att både
i riklig förplägning vid gästabuden, i dyrbara kläder och ett i
allmänhet kostsamt uppträdande söka en ära, som har föga
gemensamt med det ofta hörda talet om »gamla tiders enkelhets.
Hvad det engelska sändebudet Whitelocke antecknat i sin
dagbok* om drottning Kristinas hof i Upsala gäller otvifvelaktigt om
äfven hennes hoflif i Stockholm och det inflytande detta utöfvade
på hufvudstadens befolkning. Samtidigt med de lysande festerna
och gästabuden tyckes tillståndet i landet dock ej hafva varit
synnerligt tillfredsställande. Cromwells sändebud har mycket derom att
förtälja, hvilket nog också åtminstone i ett och annat har sin
till-lämpning på den fattigare delen af Stockholms befolkning. Under
resan upp genom landet fingo engelsmännen i allmänhet dålig mat
och måste ofta äta kött af sjclfdöda kor. Den klena kosten hjelptcs
ej upp af de latinska tal, med hvilka sändebudet helsades, t. ex. i
Skara, men der, enligt Whitelockes intyg, presten och skolläraren
talade eländigt latin, och cj heller djeknarne deruti gjort stora
framsteg. I Örebro, der man fann jemförelsevis godt qvarter, klagade
engelsmännen åter öfver sjelfdödt kokött. Whitlocke sjelf låg i cn
säng, men »de öfriga rundt omkring honom på halm».
Finare gick det till, då den engelska beskickningen framkommit
till svenska hofvet. I det hus i Upsala, der Whitelocke fick sin
bostad, voro trappa och förstuga klädda med »tapeter». I salen,
som var försedd med tapeter från hofvet, fans en sammetshimmel,
hvarifrån hängde en tapet af guldbrokad, och stolarne svarade
der-emot. Sängkammaren var klädd med ganska vackra Arrastapeter.
Sängen var af blått sammet, rikligen broderad med guld- och
silkesblommor samt gult damast i kanten. Gardinerna voro af
karmosin-färgadt sammet, sydda med guld och silke, och stolarna af samma
slag. Rundt omkring sängen var en turkisk golfmatta.
Aftonmåltiden var anrättad i en stor sal, klädd med
silkesbro-derade tapeter. Midt på golfvet stod ett stort bord, vid hvars öfra
ända var en himmel af guldtyg, med svenska vapnet och
sköld-hållarne rikligen broderade i guld och silke. Ett annat bord var
pä ena sidan för Whitelockes hofmästare, och dess utom ett bord
# Buistr. Whitelockes Dagbok öfver dess ambassad till Sverige åren 1653 och
1654. Öfvcrsatt från engelskan. Upsala 1777.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>