Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lo
Hun selv var kommen hain imøde og havde spurgt,
om han vilde tale med hende, og de vare saaledes komne
i Samtale, tiltrods for deit ældre Søsters Skicend og
Fornmninger, som ikke vare undgaaet ham, uagtet hun
stræbte at sthre sin Vrede saa godt hun kunde. Den
Lille lod sig ikke forknvtte, hun talede rask med ham og
fortalte blandt Andet, at hendes Moder, som var Enke,
havde to Værelser, hvortil hun sogte en Leiet. Uden
at betænke den Sag nøiere havde han indladt sig i hen-
des Platt og givet sit Minde til at hnn maatte glcede
sin Moder ined at sige , at him havde opspnrgt en for-
træffelig Gentleman, der vilde leie hendes Værelser, og
næste Dag tog hait virkelig Leiligliedeit i Liesym og da
den behagede ham særdeles, flyttede hait derind. Jeg
lod, som jeg tog alt Dette sor gode Vare, skiondt jeg
ikke knnde see det mindste Behagelige ved dette Logis i
sig selv-
Nogle Dage efter kom ieg igjen og viste ham
et Brev fra min Fader, hvori han paalagde mig at
vaaskyndeFerdinandoHiemreiie, da den gamleTrolle,
som var en herfng Mand og vant til at adlydes pnnktlig,
var som ude af sig selv for at saae Sønnen hjem-
Mine Forretninger vare tilendebragte og vi vare netop
ifærd med at gjøre nærmere Asmle om vor Afreise,
da vi bleve afbrudte af en Stoi paa Trappen, og med
Eet fløi Døren op og begge de omtalte Svstre stysickc
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>