Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
161
vore, næsten daglige Svarer, sad jeg nu omtrent som
i gamle Dage i Svigerforcelkrenes Selskabet-. Vort
Huus var ligesom eti Klub, hvor Indtrædelsen blev
betalt med Beundring for Natalia, og cftersotn Dilek
tanter altid have en stor Rigdottt paa Enthusiasme, saa
var den eneste Conversatioit, som kunde finde Sted, en
gjensidig Heurykkelses-glttrittg over de respective Præsta-
tioner. Dett hele Dag blev der provet Musik og sunget,
saa Huset gjenle deraf. Concerter opfortes til langt ud
paa Natteti; ogsaa blev der hyppigt holdt Oplaesninger
af dramatiske Værker, hvori Enhver læste sin Rolle.
Det var næsten altid franske, undertiden engelske Skuespil,
af hvilke jeg intet Ord kunde forstaae; og derfor takkede
jeg Vorherre, thi de enkelte Gange, at denne Kunstnvdelse
havde fundet Sted paa Tydsk eller Dansk, havde den
forekonnnet mig saa græsselig, at jeg var nær ved at faae
ondt. -Paa lignende Maade gik det mig med den hyp-
pige Conversation paa Sprog , jeg ikke forstod: jeg var
glad ved ikke at kunne følge den tomme Samtale. sll
denne Mangel paa skyldige Hensyn og Agtelse for Huus-
fruen blev uendelig foroget ved de mange Hentydninger
paa den Mesalliance, der engang havde sat mig paa
en Plads, hvor jeg ikke henhørte Engang f. Ex. taltes
der om en Mand, som havde agtet sin asdode Kones
Stuepige. Dette Fruentimmer blev omtalt med stor
Foragt; der blev sagt, hun kunde hverken laese eller
p—»·
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>