Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
s—’ J—-—.—-—-——— Y: -——— —-
122
mede Mands velmeenteOnske for mig som den bekjendte
Overskrift over Helvede: Lasciate ogni spotaitza·
Gild forbarine sig, Georg! Du er jo iaften ikke
dig selv. Du ligner mere din Broder i saadaii melan-
cholsk, ængstelig Tale-
Ol noget Saadant overfalder mig undertiden, men
jeg tier gjerne dermed, og mangengang skammer jeg
mig derover og leer ad mig selv; men disse daglige
smaa sknrrende Dissonanser de for-stemme og undergrave
lidt efter lidt det lette Sind og det friske Mod-
Det maa en Mand ikke lade tage fra sig, og det
pleier heller ikke at være diii Maade. Men Gud skee
Lov! undertiden naar man er allervcerst tilmode, saa
er en ny Lykke os allernaermest. Jeg skulde tage meget
feil, om ikke Dette nn Var Tilfældet med dig. Medens
du har siddet og fordybet dig i sorgmodige Tanker, har
jeg fordybet mig i behagelige, thi jeg har troet at op-
dage Noget, som kunde blive dig en Kilde til Lykke og
Glæde. Vend dine OiTIe til denne Kant! See det
unge, smukke Par, som der sidder! Er den 11enige, me-
lancholske Verden, som omgiver dem, i Helvede, saa ere
disse elskende Sjæle i Paradiset. f
Georg smilede, idet hati sagde: Ja, jeg har i dele
senere Tid rigtignok bemærket, at Frits elsker Paulinez
meii at de ere enige, troer jeg iike·
Da maatte jeg tage meget feil, om de ikke netop
f-«
i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>