Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Mesalliance-. 133
kom hjem, græd jeg. Moder saae det, —— og tcenk,
hvor god hun erl Hun som hader al Spadseren, hun
foreslog mig at soadsere med hende iKongens Have.
Vi gik da sammen. Ak Herregeidl Det var en Søndag
Eftermiddag Vi gik der op og ned i den Blanding af
brændeiide Hede og iiskold Østenvind, som udmærker
vore tidlige Foraar-. Mange Folk vandrede der, og saae
ud til at kjede sig ligesaa meget som vi. Saa gik vii-
hjeni igjen. Moder satte sig til at læse en Peteken høit
for mig. Jeg satte mig ved Vinduet, og saae ud paa
Gaden. Alting saae gyselig kjedsommeligt ud. Smige-
koneme raabte med Holstenssild, som er den meest for-
tvivlede Foraarsvise, jeg kjender. Jeg ønskede ret i mit
Hjerte, at du et Øieblik kunde være i mit Sted; jeg
var i meget slet Humeur-, og —- Gud forlade mig —
istedetfor at høre paa den Pakken, Noder læste, dis-
putekedc jeg i mine Tanker med dig, og bebreidede dig,
at dn saa ugjerne seer at· jeg tager Deel i de Fornøiel-
ser, som alle Andre deeltage i, og som passe for min
Alder og mine Onsser. Jeg disputerede med dig, siger
jeg, thi uagtet jeg ved første Læsniiig as dit Brev be-
sluttede at rette mig ester din Villie, saa kan der dog
siges Meget imod dine Argumenter. Men det vil jeg
nu ikke nærmere omtale denne Gaiig, men blot tilføie:
At Alt er dødt og stille her hjemme, at mangen Gang
synes mig, at jeg et- stetdig at kumie flyve af indvortes
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>