Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
?
25(J « Mesalliance-.
Volmand besaae Haanden, og sagde med et ironisk Smiil:
"Jeg indestaaer sor alle Felger."
Adskillige Herrer og Damer vare sorsamlede- Com-
tesse Emile kom nu til, og opvartede Selskabet med en
Beretn·ing«om hendes Kammerjomsrries Ubehasndighed,
der var Skyld i at hun nu først var bleven færdig med
stn Omklcedning efter en Ridetonr. Megeii Anledning
gav denne Fortælliiig til smaa Galanteriets og Artigheder,
som heller ikke udebleve fra de omstaaende Herrers Side-
En Samtale begyndte nu, hvoraf Helene ikke sorstod
synderlig mere, end om den havde været holdt paa La-
tin, da den afhandlede Historier om Hosballer, og Di-
sputer om Personer, hvis Tilværelse var hende ganske
Ubekjendt. Volmand og Grev Munck, som havde talt
sammen i et tilstødende Værelse, nærmede sig mi, og
satte sig i Nærheden as Heleiie. Volmand spurgte, om
Fru Hermayseii ikke var hjemme. "Min Søster-, Gre-
vinde DJZathilde-" sagde Damen i Huset, "knnde ikke
undslaae stg for at gjøre siit Opvartning hos sit forrige
høie Herskab, hos hvilket hun stedse er iNaade, og
som hun ogsaa selv eet-er og tilbeder. I Sandhed!
Min Søsters Stilling ved liiooffet i forrige Tider var
yderst behagelig. Dog var hun aldrig sorneietz saaledes
ere nu vi Mennesker engang." — Grevinden spurgte
nu Delene om hendes Alder, om hendes nye Bopæl,
om Bryllnvsdagen var bestemt, og deslige. Helene de-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>