Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Familien Polonius. 7
Godset, vilde lade samme staae uopsagt endnu i visse
Aar, da det Modsatte vilde være af onde Følger for
de Forbedringer, han foreslog mig som nodvendige» Med
Glæde greb jeg dette Forslag, og ankom afvigte Rovetm
der til mit Fædrenelaiids Hovedstad, hvis Pragt og
Skjønhed fortryllede mig. Min omtalte Fætter, min
eneste Veu og Bekjendt i denne fremmede Verdelt, for-
skaffede mig et Logis i det Huus, han beboede, og hos
denne min nye Mentor hentede jeg Raad i alle mulige
Begivenheder-. Hos( ham erkyndigede jeg mig nu ogsaa
om de Folk, med hvilke jeg havde Forretninger, og
glemte naturligviis ikke den ovenomtalte Capitalist, som
jeg, i Mangel af at kunne sige hans virkelige Roms-
vil kalde Fyr. Polonius. — "Det et," svarede han, ’·en
meget fiikkelig Mand, der først i- sme ældre Dage traadte
ind i den hellige LEgtestand med en ganske ung Kone-
Han har ogsaa til Belønning opnaaet den misundelses.
vcetdige Lykke, at faae en heel Rede fuld af Børn. Jeg
har i de sidste Aar ikke været i hans Huus. Det be-
hager mig ikke der, jeg veed ikke selv hvotsot·. Haies
Kone holdes ellers for meget smuk af Mange, fkjemdt
ikke af mig, thi jeg er ingen Elsker af en fyldig Skab-
ning, men vil nok bede om en smækker Lilievand for
miii Deel." Ved at nedfkkive Ord til andet denne· min
Feernes Tale, kan jeg ikke undlade at anføre en Yttring
af min gamle Hovtnestee, at det nemlig sjelden eller al-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>