Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra avdelningen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
GULD OCH NAMN
II
sig Martha. Hon var hemkommen från soarén och hade
utbytt den dräkt hon burit mot en vit peignoir och satt nu
ivrigt sysselsatt med att skriva.
Det var till översten hon skrev, och vi begagna oss av
tillfället att läsa över axeln på henne.
Brevet tycktes hava varit påbörjat, ty hon skrev på
andra sidan av pappersarket. Vi läsa:
»... Jag måste avbryta mina föregående redogörelser
över våra affärer för att sysselsätta mig med något, som
oroar mig.
I ett par av mina föregående brev har jag talat med dig
om en kapten Ström. Du erinrar dig säkert, min far,
berättelsen om den där aftonen, då han blev presenterad för mig,
och jag behöver icke beskriva detta vårt första
sammanträffande. Du kommer troligen även ihåg, att jag i mina
därpå följande brev omtalat, att mannen förföljt mig med
den mest enträgna uppmärksamhet, som han likväl .visade
på ett mindre vanligt sätt. Att börja med tog jag hans
besynnerliga artighet — ty besynnerlig var den — såsom
någonting dikterat av hans artistiska intresse for min
skönhet, men för några timmar sedan blev jag tagen ur denna
min förvillelse. Hans avsikt är icke någon mindre än att
gifta sig med mig. Detta kunde jag skratta åt, om han vore
en människa, lik andra; men han är en farlig karl. Han
besitter förmågan att läsa våra innersta tankar och utleta
våra hemligaste känslor; men icke nog härmed, han tyckes
även känna din och min hemlighet.
Jag" har från början haft en oförklarlig fruktan för denne
man, som uppträdde just då, när min så väl uttänkta plan
misslyckades. Det var liksom han kommit för att håna- mig
och ställa sig mellan mig och den jag älskar. Den känsla
han från första ögonblicket ingav, var en förkänning av
något lidande eller något svårt obehag, som han skulle draga
över mitt huvud.
Enda sättet att kunna motarbeta det onda vore att söka
få reda på hans förflutna liv. Det måste finnas någon
hemlighet däruti. Han har ovillkorligen genomlevat något,
som drivit honom från fosterjorden, och det kan aldrig slå
fel, att icke denne man varit slav under någon häftig och
dålig passion, som fört till handlingar, vilka icke tåla vid en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>