Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
varit fruktlöst, att återställa skick och
ordning.
Ståndaktighet i heslut och trofasthet i
löften hafva bibehållit freden och skingrat de
moln, som hotade att störa Rikets lugn, och
jag emottager Eder i dag i frid och ro, då
de öfrige Makter i Europa dels äro redan i
örlig försatte, dels rusta sig att krig emotstå.
Jag har ej åsidasatt att bibehålla de
gamla förbund, som i så långliga tider
sammanbundit Riket med sina trognaste och
naturliga bundsförvandter; och jag har med
personlig bekantskap stärkt de blodsband, som
mig förena med Rikets mäktigaste Granne. Jag
äger en vän i en Prinsessas person, som, på
alla sidor med Svea Konungablod befryndad,
uppväcker samtidens forundran och bereder
sig efterverldens vördnad.
Detta lugn, denna stillhet är ej endast
mitt verk. J och edre hemmavarande
med-bröder hafva på det högsta dertill bidragit,
genom eder enighet, eder vördnad för lagar
och eder lydnad för de bud, jag Eder
fö-reskrifvit till eder egen välgång, till
fäderneslandets lycka. Och det är ej för mig en
ringa tillfredsställelse, att se Sverige, genom
sin enighet, sin vördnad för lagarna, gifva
Europa äfven så hedrande efterdömen, som
det, ty värr, i fordna tider, igenom oord-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>