Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Att på dess hölja söka striden, att der freda
tåra stränder.
Och J, Gode Dannemän af det
Heder-värda BondéStåndet; J, som häfven visat
E-der hvad J alltid varit, hvad Rikets fiender,
förtryckare eller befriare under Carl
Knuts-sons och Gustaf Eriksons fanor, ja i alla
tider, Eder funnit, som mangrant gått till
Rikets försvar, frivilligt egnat dertill edra barn,
lemnat eder plog för att sjelfve .bestiga de
fartyg edra händer beväpnat, och styrt dem
till striden, eller ock med edra idoga armar
rört jordens yta, att uppföra försvarsverken.
Att tolka Eder min tacksamhet finner jag
inga andra ord, än att säga Eder: J hafven
visat Eder Svenske, J hafven visat Eder vara
deras värdiga efterkomma, om hvilka Gustaf
(Vasa sade: Gud och Sveriges Allmoge.
Sedan utvertes lugnet nu är stadgadt,
å-terstår oss ett äfven så vigtigt verk att
fullborda, det, att återställa den ordning i
penningväsendet, som krigets utförande har stört.
Öch detta är orsaken till eder sammankomst.
Af de berättelser jag vill meddela edra
med-bröder i Utskottet, skolen J finna, att
till-gångarne äro större än man dem förväntar,
och att om besluten äro eniga, blifver det
ej nödigt att åtaga Eder en större tyngd, än
den J nu bären.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>