Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Äfver allting. Men du må säga livad du vill: mitt
Lesltit är taget; det kan ej ändras, och Morisow
är redan tillsagd att dess slägting skall
uppkomma jp.å slottet hland dem, som till mitt val skola
föreställas. Han är ännu i okunnighet öm min
kärlek; det är tid att gifva* honom del af hem*
ljgheten. Jag känner hans trohet, och är säker
om hans tystlåtenhet. Jag ser den gamla Daria,
Natalias amma. Tala med henne, hon håller af
àlit sladdra. Du kan fa vetà af henné, hvad
intryck kallelsen till slottet gjort på Natalias sinne.
Jag går att underrätta Morisow om min vilja,
Ochattsöka Natalia.
’ ; A3NDRA SCENEN.
’7 FEDQR, DARIA.
Fej>or a/sides. .
Det vår minsann en vacker commission som
min Herre ger.mig. Under det han går. att se,
attdyrkadep sköna Natalia, så skall jag
courti-Sjfjr^i det (1er gamla spöket. Hu, livad hon är stygg!
Mejçi.jag, får ej. låta mig bekomma,, oph^som en
hofkfyrl,> uppfödd i hofvet, måste jag väl vara
hennçs ödmjuk# tjçnare.
Ödmjuka tjenarinna. Âli’sè ! Är dët inte Hei^r
Fedor, Tsarens Denschnick? Af hvad för
hän-har jäg den äran’ att se ét här?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>