Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hvem gick han då hela dagen, och hvenagaf han
armen? Han talte inte med mig mer än en enda
gång, det är sant; men en öm, en brinnande
kärlek förenar blygsamhet, ochsjelfva hans
tystlåtenhet beviste vördnad.
Frun.
Ah det har jag aldrig disputerat er. Ni är
visst gjord, min svägerska, att uppväcka vördnad.
Fröken.
Vördnad! Vördnad! Hvad afundsjukan
förblindar! Era reflexioner äro ganska ohöfliga,
ganska obehagliga, ganska litet passande; ty jag vet
hvad han sade mig, när han gaf mig handen; och
om min bror ej hade kommit, och om han inte
hade förargat honom, och om de ej hade gått
så hastigt bort, så hade väl vist sig hvad för
intryck jag hade gjort på hans hjerta. Stackars
Cap-tén Berg! Jag vet inte, men jag är rädd att
något händt honom : han försvann så hastigt från
Medevi. Gud vet hvad min bror och han hade
att dela; men vet ni, min svägerska, att jag tror
att de ha slagits.
Frun.
Kors, min svägerska, tala inte så. Hur kan
ni tro att ett ärbart HofRättsRåd, en aktad
domare skulle gifva sig att bryta emot
DuellsPla-catet?
Fröken.
Men min bror är inte så försagd, och i min
iattiilj är del inte sällsamt att finna tapperhet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>