Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
69
ära och sjelfva min fåfänga äro lika mycket sårade
som mitt hjerta. Då jag ser mig skild från alla
mina goda och trogna tjenare, och mötes af en sådan
skymf, efter alla de bemödanden och kanske äfven
uppoffringar jag gjort, kan jag icke annat än vara
lifligen rörd och träffad af en händelse lika
olycklig för Staten och mina vänner, som för min
enskilta ära och anseende. Jag ber Eder emedlertid
vara öfvertygad, att ibland så många sorgsna
betraktelser, är den öfver er belägenhet icke den minst
smärtande, och att jag med ifver skall söka alla
tillfällen att trösta Er, samt försäkrar Er om de
tänkesätt af högaktning och vänskap, hvarmed jag m. m.
5.
Stockholm le 22 Août 1772.
Monsieur le Comte de Rudensköld! Je ne veux
pas différer plus long-temps de partager ma joie
avec vous sur l’heureux événement qui, conduit
par la main du Tout puissant, vient de sauver
l’Etat de sa perte. J’ai renvoyé aujourd’hui le
Sénat, qui, créé selon l’ancien gouvernement, a
cessé aussi avec lui. Je suis maintenant occupé
à m’en créer un nouveau. Mon cœur et mon
amitié pour vous me dictent de réparer, dès ce
premier pas de mon règne, l’injustice criante qu’on
vous a faite, et contre laquelle j’avais alors tant
et si vainement combattu. Mais la position
délicate et neuve où je me trouve encore veut que
je ne reçoive aucun refus dans mes premières
nominations. C’est pourquoi je vous prie de me
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>