Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
163
lika Tiksangelägenheter, och ännu mindre på dessa
Sektföreträden, som hafva kommit så mycket blod
att rinna. Vårt filosofiska tidehvarf har fört oss
ifrån dessa fördomar, hvilka äro gamla reliker dem
jag vördar på långt håll. Grefve Bark kom hit i.
måndags; men som han ej ännu begärt att se mig,
så har jag ännu icke råkat honom. Jag hoppas att
er helsa skall vinna af den stillhet Ni njuter, och
att jag snart får det nöjet att se Er och muntligen
försäkra om de känslor jag alltid skall hysa för E-
der. Min helsning till Grefvinnan Scheffer.
1
11
4.
Gripsholm le 10 Septembre 1776.
Arrivé ici hier au soir je puis enfin, mon cher
Comte, vous mander certainement le jour de mon
départ pour Carlskrona. Je partirai le 20. Je
coucherai le 21 à Sturefors, où je resterai le
dimanche, et j’arriverai le 25 à Carlskrona, où j’espère
avoir le plaisir de vous voir Vous y
rencontrerez les Français qui seront demain présentés ici.
La seule nouvelle que j’ai à vous mander c’est la
mort de Mr de Visme et celle de Mr l’évêque de
Strängnäs. Je suis bien fâché de la perte du
premier. Il est difficile de trouver un plus honnête
homme et plus tranquille qu’il l’était. J’ai écrit
à Nolcken pour qu’il veillât au choix du
successeur. Pour l’apôtre de cette province, je suis tout
consolé de sa mort; il faudra penser à le
remplacer, et je desirerai savoir votre avis
là-dessus. Je me réserve à vous parler des affaires de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>