Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
de Clermont-Tonnerre qui y commandait, on l’a
forcé de se mettre à genoux, et on a voulu le
pendre à son lustre, après avoir saccagé sa maison.
En Bretagne, même histoire. Le Clergé se déclare
pour les Parlemens, tout est dans la plus grande
confusion. Les troupes suisses et allemandes sont
en marche. Voilà ce que c’est que 4e n’avoir pa®
secouru la Hollande. Adieu, mon bon ami.
15.
Stockholm d. 2p Dec. lj$g.
Jag har blifvit rörd, min bästa Stedingk, af det bref
Ni skrifvit mig till. Sedan jag tillbragt de vackraste
år af min lefnad i den fred och endrägt jag trodde
mig^ hafva åter upprättat, ser jag mig i ett ögonblick,
midtibland factionerna från min ungdomstid, och
nästan omgifven af inhemskt krig och förräderier, om
hvilka man icke ens hade begrepp i dessa
olyckliga tider. Dst är i synnerhet då jag ser personer,
hvilka tjent mig väl, och som räknats bland de
förnämste af mina undersåtare, glömma på en gång allt
hvad de äro skyldige sig sjelfve, sitt fädernesland
och sin slägt: det är i synnerhet då, säger jag, som
mitt hjerta är på det lifligaste rordt. Men också
der-emot, ju större dessas fel äro, ju mera upphöjes
deras dygd och trohet, hvilka, likasom Ni, varit
o-rygglige i sina skyldigheter. Grefve Wachtmeisters *)
och Grefve Bondes **) sorg öfver Baron Hastfers
uppförande är utan gränser, men den är sådan den bör
vara hos personer af så bepröfvad dygd som de. De
hafva sjelfve bedt mig utfärda de order Major San-
¿iksDrotsen.
*V’ÖfVefste’ HofMaiiltalk.’ Begge nära slägtingar till Baron Hastfcr.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>