Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ftyssarne, än att lära dem seder. Skicka mig en ny
lista på edra Officerare, ty jag har förlorat den
förra. All förstärkningen har gått ifrån Stockholm, och
det är endast motvind som uppehåller dem.
Jagskickar Er penningar med samma kurir som kom hit*
Fienden och jag hafva hyar sin ända af Värälä bro.
Få se huru länge det räcker. Jag sänder
Ersilfver-jettoner som jag låtit slå för att utdelas åt de
soldater och UnderOfficerare, som utmärkt sig genom
någon tapper gerning. Jag ber Er vara sparsam
der-med, för att deivid fästa så mycket mera värde.
När Ni hädanefter skickar mig kurirer att förkunna
edrar segra, så låt mig tillika veta om
deOfficerar-ne sjelfve utmärkt sig och förtjent en stjerna. Jag
har varit oviss derom i anseende till den jag nyss
fick. Jag skickar Er afåkrift af General Michelsons
of-ficiela rapport om Kyro-affaren. Den hedrar våra
troppar. Den berättelsen har icke blifvit uppsnappad,
utan jag har fått den genom den vanliga vägen.
3 i.
Kymmenegård ce i Août ijSf*
Après vous avoir écrit avant-hier, et vous avoir
envoyé de l’argent, j’ai gardé Durietz pour
pouvoir vous mander ce quipourraitarriver. N’ayant
rien à vous dire depuis ces deux jours, je ne veux
plus retenir votre courrier, et je renvoie cet
officier chez vous. Le Gouverneur Ramsay est allé
à Hejnola, pour vous faciliter le transport des
munitions pour vos chaloupes canonnières, et
j’ai donné à Mr. d’Ehrensvârd les ordres
ultérieurs sur cet objet. Jusqu’au moment que je
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>