Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
qui le concernent,,à mes jurisconsultes. S’il est
innocent, comme il me le parait, je ne vois pas
de quel droit ses camarades de service ont pu
le chasser avant qu’il fût jugé, et alors il est
tout simple qu’il rentre à son régiment. Ne fût-co
que pour détruire cet esprit de corps, que je
regarde comme un esprit de mutinerie, il
faudrait qu’il retournât. En attendant, employez-le
comme vous le jugerez à propos, et quand je
serai de retour à Borgo, je vous ferai savoir par
une lettre officielle ce que j’en aurai statué.
Vous savez déjà que les Comtes de Wachtmeister
ont été relâchés sur leur parole. Le courrier
d’Espagne, qui m’a apporté cette nouvelle, m’a
dit qu’il avait rencontré en chemin le
Lieutenant-colonel Petrovitsch, que nous surprîmes à
’Kârnakoski, et qu’on menait dans un kibitk,
les fers aux mains, à Pétersbourg. Cela était
impardonnable d’être surpris à 3 heures de
l’après-midi. Adieu, mon cher Stedingk.
Portez-vous bien, et chassez-moi votre humeur noire.
46.
Sack/ârvi d. *£ April IJpd.
Min bästa Stedingk! Jag är rörd öfver det intresse
Ni uti ert sista bref af d. 22 visar mig för det
allmänna bästa; men jag gillar icke ert beslut. Jag
tillåter Er icke att spela Mosis roll,, utan snarare
Josuas, och att låta Nyslotts mu,rar falla, likasom
han fällde Jerikos. Förlusten af era 100 man gör
mig ondt*, men det förändrar ingenting i sjelfva
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>