Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
le succès et la célérité de l’entreprise. Mais ce
qui est essentiel, c’est le secret sur l’opération,
qui m’a été proposée. Dans tous les cas, je compte
vous avoir avec moi, et cela me vaudra dix-mille
hommes. Ici régnent le plus parfait accord et le
plus grand calme, et nous avons la plus
superbe-récolte. Tout cela ne contrariera pas mes vues ;
mais le temps et la saison avancent, et c’est là
,1e seul inconvénient que je redoute. J’espèrç <jue
.vous continuerez à me donner de vos nouvelles,
et que vous êtes persuadé de mon estime.
a.
Brotlnihghoîm d. t Sept. ifpt.
Herr Marquis de Bouillé! Jag^fick nästan på mma
gång era bref af d, n och 16 Aug. Jag är Er
mycket förbunden för de nyheter Ni der gifver mig.
Mötet i Pilnitz skall afgöra mycket saker, och det är
tid att man tager ett yisst parti, ty årstiden
skyndar, och för min del kSnner jag inga andra än
fysiska hinder, ,som kunna vara oöfvervinneliga i
mensk-liga projekter; och om man icke snart fattar något
beslut, blifva dessa de nyttigaste bundsförvandter för
NationalForsamlingen. Med kuriren som jag om
några dagar ärnar låtaafgå härifrån, får jag tala med
Er om den Memoria hvarom frågan är i ert bref af
den 16 Aug., så snart jag får bestämdt veta Ryska
Kejsarinnans beslut. Men jag bor förut säga Er, att
alla de sjömän och sjökort vi här hafva, bevisa att
ingen ilotta kan löpa in i Ostendes hamn; och det
Ur anmärkningsvärdt, att inloppet till hamnen är
o-mojligt utan att passera Dunkerken» Detta skall
likväl
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>