Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fera ouvertement on secrètement pour töus nuire
auprès de moi: cela ne peut plus arriver.
Rosen-stein est parti avec l’avant-garde de l’escadre ,
très-résolu de soutenir sa réputation. Nyslott se
défend ; mais dès que les gros canons arriveront,
il faudra bien qu’il se rende.
13.
Pa/pola d. if Juli iygg.
Jag skrifver detta för att säga Er att jàg hoppas fi
se Er i mormon. Otåligheten har tagit mig, och jag
har komoiit hit för att marchera med den corps af
troppar jag har här, under det att den andra hvilar,
i väntan på att bataljen, som man tror hafva varit
i går, afgör om öfverväldet i sjön. flag är i stor oro
och väntar alla stunder att hörå vårt öde. General
Mansbach har vark i Helsingfors på Kronprinsens
af Danmark vägnar; han tyckes vara god Svensk,\
och har gifvit mig hopp att vi kunna vara trygge på
Danska sidan. Jag sänder Er ett bref från er hustru,
och ett från Moltzer, som Schröderheim medfört till
mig och dem han mycket rekommenderät. Er
farbror har synts mig mycket nöjd med Er: döm hur
högt detta fägnar mig. Jag älskar Er så mycket och
har varit i så stor fruktan att man skulle öfvergifva
Er, att jag icke kan beskrifva det. Nu är jag här,
och Ni kan vara säker emot allt hvad man
uppenbart eller hemligen skulle göra att skada Er i mitt
sinne: det kan ej mera hända. Rosenstein har gått
med skärgårdsflottans avant-garde, med stark
föresats att ^nderhålla sin reputation. Nyslott försvarar
sig, men det nödgas väl ge sig, nar det grofva
artilleriet hinner ankomma.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>