Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i Konseljen. Se dä tnin Ambassadörs Svärfar,
Konun-gens i Frankrike banquier; men olyckligtvis är
Konungens, min allierades, pung lika tom som min.
Jag har taiat till bönderna i Mora, på samma ställe
der Gustaf I tilltalade dem i$zo. I?e håfva ingått i
mina förslag; folket i Leksand hafva visat dervid
ännu mera eld och verksamhet. Jag tror att vi fråu
denna församling allena få minst tolfhundra man.
Jag har funnit Presterskapet och äfven Städerna
ganska uppfyllda af nit för mig. Deras tal gå alla ut
på att visa _deras tillgifvenhet för min person, och
deras vederstyggelse för det som skett i Finland,
ehuru i förtäckta ord, och man påstår äfven att de
ej Önska fttksdag. Sådana äro nyheterne här på
orten. Att säga Er att jag leds, att jag pålägger mig
ett stort tvång att ej se Er, och att jag håller af Er
af allt mitt hjerta, sådant är ej nyheter, ty Ni vet
huru gammalt och sant det allt är. Farväl, min
godja vän.
22.
Falun le n Septembre ij$g.
J’ai reteniu votre homme a 4 heures pour asseoir
mes idées. Vous me disiez l’autre jour que
j’aimais les Mczzi terminiy et je vais encore vous
confirmer dans cette idée. J’ai trouvé ce que
vous m’avez envoyé et que j’ai dévoué au feu*
d’une nature trop dangereuse pour le total, mais
Bon dans une extrémité: je m’expliquerai quand
je vous verrai* Je reste encore un jour ou deux
dans ces cantons, et je vous ferai savoir où je
vous rencontrerai en Vermeland. Le nouveau
bataillon franc de Mora, dès qu’il sera formé,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>