Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tôt!
gjort sedan Qvistrums affären, si tog det ej slut:
allt nog, det är nu förbi, och det som förundrar mig,
är att man nu ej mèra är rädd. I morgon komrqer
Gardet hit, och om tisdag Jemtlänningarfle; vi bli
dä 4°°° man. Här medsänder jag till Er en
rättighet att constituera Officerare. Elliots kurir lär hafva
gjort verkan, emedan man tror att Danskarne
stad-nat vid Uddevalla. Adeln i Vestergötland upprättar
en corps. Sedan Danskarne som Kyska auxiliärer
¿tersändt sina fångar som äro soldater af Skaraborgs
Regemente, skall jag sända dem till Skåne, för att
tjena mot Danskarna, i fall de göra oss krig för egen
räkning: ty som vi hafva fred med dem sjelfva, går
detta ganska väl an, efter nuvarande tider$ logika*
Ett Engelskt skepp lastadt med piastrar för oss, är
i går hitkommit. Stats-Kontorets obligationer, som
man för ett par dagar sedan ej ville köpa, hafva
återvunnit ynnest sedan min hitkomst. Den har i
allmänhet varit mycket behaglig. Mörner skall
kommendera under mig. Farväl, min goda vän. Jag
om-famnar Er af allt mitt hjerta.
n6.
Gothembotirg te S Octobre ijgg;
Je viens de recevoir votre lettre du 4 > de Cari«*
stad. Vous aurez déjà sans doute, reçu la
mienne, et vous aurez pu voir que Ton est dans
dé bonnes dispositions ici. Nous complétons la
garnison, et il ne manque que les Jemtlandois
qui n’arriveront pas à temps, à ce qu’il parait,
puisqu’ils ne doivent être ici que jeudi, et que
la ville sera investie mardi, au plus tard. Lès
Del. VL xx
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>