Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Suède, conserve la balance de l’Europe, et
couvre l’Angleterre de gloire. On croit que les
ennemis sont très-embarrassés : ils doivent manquer
de tout: de souliers^ d’argent, d’habits etc. Ils
vont faire retirer leurs troupes de la Jemtlande,
où ils ne pouvaient faire grand mal, mais où ils
inquiétaient la capitale plus que Cela ne
méritait* Vous remarquerez aussi que Åmål est
régardé comme leur frontière. Il faut donc que
vous preniez tous les soins possibles pour
empêcher qu’ils n’entrent à Carlstad. J’espère que les
négociations de Constantinople réussiront; mais
la lenteur des Turcs me désespère. Taube est
i arrivé hier, et Ätorner aujourd’hui; le Comte
Jean Sparre est attendu demain. Adieu, mon bon
ami. Ne vous désespérez pas. Nous sortirons
bien de cette affaire, et à notre honneur.
37.
Göteborg â. f OU. if$$»
Jag skyndar, min goda vän att sända >Et den
öfver-enskommelsen, som är slutad mellan oss och Prinsen
af Hessen, och, som nyss är undertecknad, om en
vapenhvila på åtta dagar. Genom de anstalter vi
vidtagit, är Göteborg utur fara, och jag hoppas att
vi om åtta dagar skola kunna tala ur en högre ton.
Jag kan ej berömma Elliçt nog. Han har utfört en’
stor sak, som gör lika mycken heder åt hans
förstånd som åt hans mod, och som i det att hon
gagnar Sverige, bibehåller jemvigten i Europa och gör
den största heder åt England Man tror att fleji-
0) Dessa uttryck hafva afseende pi den deklaration Hr. Ellior, Engelsk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>