Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
quelques officiers d’artillerie qui reçurent moiï
brevet au lieu de celui du Général Sinclair.
Vous pouvez vuus régler d’après cela. ^Pour
votre Anglais Penn, je lui ardonné une épée. Je
finirai ma lettre pour vous, comme je l’ai
commencée. Pourquoi me faire une énigme de vos
désirs: je ne suis pas un Oedipe, et vous ne
pouvez pas douter de l’envie que j’ai de vous
obliger. Mon Frère écrit qu’il est décidé à sortir
avec la flotte malgré tous les obstacles. Si cela
arrive et qu’il puisse délivrer Porkala, il faudra
embarquer votre monde et nous mener les
galères j peut-être y aurait-il encore moyen de
tenter quelque chose,
55.
Lovisa d. 2 Okt. iy$p.
Er Adjutant har förtäljt mig edra bedrift «*■, min go-i
da vän, och har sagt mig alla de faror för hvilka
Ni blottställt .Er: i stället för att tacka, skall’ jag
börja med att banna Er. Finner Ni det vara att
tjena mig väl, då Ni sätter mig i våda att förlora
en af de personer, på hvilkas tillgifvenhet,
verksamhet och nit jag helt och hållit kan .räkna: i en stund
då han är mig så nödvändig. Jag Säger Er ej allt
hvad mitt hjecta skulle lida. En Befälhafvare bör
ge sina Order, och efterse verkställigheten af sina
dispositioner; men ej blottställa sig obetänksamt att
låta slå ihjel sig, ty de bästa förslag kunna ofta
misslyckas genom hans död. Om jag ej bedrar mig,
äro dessa edra egna ord, dem jag ger Er tillbaka.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>