Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
le seul homme de condition qui accompagnait
le Roi de France hors de Paris, était le Comte
de Fersen, que ce Prince envoya de Bourguet à
son frère, Monsieur, par une autre route, ce
qui a sauvé mon ami Fersen qui est en sûreté à
Luxembourg. J’attends le Général Pahlen qui
a passé Copenhague et qui doit être ici
probablement demain. Voici le moment pour la grande
ame de Catherine de se signaler. Elle a déjà tant
de droits à l’immortalité; mais tout ce que les
Souverains diront ou feront relativement à la
cause du Monarque français, sera transmis à la
postérité la plus reculée. Je vous prie de faire
partir mon yacht pour Wernamünde, la
présente reçue; car à la tournure que prennent les
choses, ou je pars dans huit jours, ou je ne
reviendrai pas cette année. Mais dans l’un ou
l’autre cas il est bon qu’on croie que je reviens. Je
vous embrasse de tout mon cœur.
83.
Aachen d. 27 7uni ijpu
Ehuru jag föga är i stånd att skrifva med ordning,
min goda vän, vill jag likväl ej låta posten gå, utan
att visa Er mina kladdnfngar. Jag sänder till Franc
berättelsen om allt hvad vi veta; men det som ej
der är nämdt, är, att den enda person af värde som
åtföljde Konungen i Frankrike ur Paris, var Grefve
Fersen, hvilken Konungen sände ifrån Bourguet till
sin bror, Monsieur, genom en annan väg, hvilket
frälste min vän Fersen, som nu är i säkerhet i Lu-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>