Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
88
G U T E K 1? E R G
X:o 22
samhet i föreningen. För värkställandet af detta
beslut utsågos hrr J. A. Kosk, K. Hoimela och
F. F. W. Ahlroos.
Upplästes följande anlända skrifvelse:
»Typografernes förening i Helsingfors! Då
jag ej före min afresa var i tillfälle att till
föreningen i sin helhet frambära min hjärtliga
tacksägelse för det stora förtroende föreningen
under flere år visat mig, anhåller jag att
endast på detta enkla sätt få uttrycka mina
känslor för föreningen.
Måtte föreningen snart öfverlefva de trykta
förhållanden, hvarunder den nu arbetar! Det
önskar innerligt
Emil Wahlstein.
Björneborg l8/u 95.»
För skrifvelsens författare höjdes lefverop. —
Mötet var besökt af omkring 30 personer.
Kuukauskokous viime sunnuntaina.
Toimik. ilmoitti että uusia jäseniä oli tullut:
rouva Maria Ryynänen, hrat O. Friman, W.
Ma-lenius ja A. Kalnin ;
jäsenluettelosta oli poispyyhitty
laiminlyötyjen kuukausmaksujen tähden: hrat A. Tallberg,
J. G. Rooth, G. Henriksson ja A. W. Nyman,
poismatkustaneine: hrat J. Holmberg, H.
Rosenqvist ja T. Valkonen.
Viime kuukauskokouksessa pöydälle pantu
kysymys: »Miten voitaisiin ehkäistä liikaväen
tuloa ammattiin’?», pantiin edelleenkin pöydälle
epämääräiseksi ajaksi ainakin siksi kunnes
aiotun Kirjaltajaliiton säännöt on lopullisesti
vahvistettu ja mainittu yhdysside kirjaltajain
kesken saatu järjestetyksi. Asiassa esiintyneet
puhujat myönsivät kyllä, että tässä suhteessa olisi
parannus toivottava, varsinkin mitä useinkin
maaseutupainoihin tulee, joissa isännät melkein
yksinomaan käyttävät oppilaita ja näiden oltua
oppi vuotensa heidän palveluksessaan, erottavat
heidät, saadakseen taas ottaa uusia
vähäpalkkai-sia. Näille ei silloin ole muuta neuvoa kuin
turvautua pääkaupunkiin, jossa senkautta tulee
ole-maan liikaa väkeä ammatissa, varsinkin kun usea
täkäläinen paino katsoo edullisemmaksi pitää suurta
lukua oppilaita, joista vuorostaan taas määräajan
kuluttua tulee ulosoppineita. Arveltiin kyllä
että »taituripajan» isännät tietävät tässä kohden
väärin tekevänsä, mutta että ihmistunto
tällaisissa tapauksissa saa väistyä
»aflääri»-omantnn-non tieltä. Jos Hels. Kirjanp. yhdistys, kuten
kysymyksen alustaja ehdottaa, kiertokirjeellä
koettaisi jotain vaikuttaa asian eduksi, ei siitä
luultavasti mitään hyötyä olisi, päinvastoin
arveli eräs puhuja, että sitä mahdollisesti ivalla
kohdeltaisiin. Katsottiin parhaaksi antaa asian
levätä siksi kunnes maamme kirjaltajat olisivat
yhteisenä liittona, jolloin kenties yhteisvoimin
voitaisiin jotain tehdä.
Toimikuntaan hra E. Wahlsteinin sijaan
valittiin hra K. E. Mustonen.
Satunn. menojen rahaston etuja valvomaan
asetettuun komiteaan valittiin hra E. W:n sijaan
hra K. Hoimela.
Yhdistyksen sanomalehteä »Gutenbergia»
päätettiin ensi vuonna ulosantaa samalla tapaa
kuin tänäkin. Entiset toimittajat ilmoittivat
eroavansa. Uusiksi valittiin hrat K. Hoimela
suomenkielistä ja F. F. W. Ahlroos
ruotsinkielistä osastoa varten. Vastuunalaiseksi tulee
hra Ahlroos.
Päätettiin hra E. Wahlsteinille lahjoittaa
muistolahja, johon varat hankittaisiin vapaaehtoisella
keräyksellä. Asiasta huolta pitämään valittiin
hrat J. A. Kosk, O. Hoimela ja F. F. W
Ahlroos.
Luettiin hra E. Wahlsteinilta tullut
ruotsinkielinen kirjoitus, jossa hän kiitti yhdistystä
hänelle osotetusta monivuotisesta luottamuksesta.
Kirjoitus vastaanotettiin »eläköön»-huudolla.
Kokouksen jälkeen pidettiin klubi-iltama.
En vacker hyllning ägnade Typ. förenings
handarbetsafdelning senaste onsdag afton sin
afgående ordförande, fru M. Wahlstein, i det
afdelningen vid sitt ordinarie sammanträde
öf-verräkte åt fru- W. ett prydligt silfverbeslaget
etui, åtföljdt af en adress. För fru W. var
samma afton arrangerad en enkel kollation, till
hvilken Typ. förenings bestyrelse begärt
företräde samt frambar föreningens tack för den
osparda möda och det stora intresse fru W.
ådagalagt för föreningens främjande.
Öfverraskad tackade fru W. för den stora
uppmärksamhet hon rönte, samt hoppades att
hand-arbetsafdelningen fortsättningsvis måtte gagna
föreningen. — Den lyckade festen var
uteslutande arrangerad af fruntimmer och bar den
hjärtligaste karaktär och uppriktig välönskan
för fru W., som inom kort afreser frän orten.
Sihteeriksi on yhdistyksen toimikunta
valinnut hra K. Roineen.
Rouva M. Wahlsteinille, joka nyt pois
matkustaesaaan eroo Kirjanp. yhdistyksen
käsi-työosastori puheenjohtajan toimesta,
lahjoittivat viime keskiviikkoiltana osaston jäsenet rouva
W:n kunniaksi yhdistyshuoneistossa
pitämissään pienissä keinuissa somasti tehtyn
ompelu-lippaan. Samaan tilaisuuteen saapui myöskin
Vi meddela här utan alla anspråk ett
utkast till nyärskort, för att visa, att man äfven
med ett ringa materialförråd kan hjälpa sig.
Utkastet presenterar sig icke till sin fördel i
sitt nuvarande skick, men det är som sagt
blott ett enkelt utkast, och icke ett färdigt
kort med lämpliga ton- och öfriga färger.
Gutenberg i n To ini itukselle.
Oikaisu viime numeron ensi artikkeliin.
Sen johdosta että viime »Gut.» sanotaan
Yhdistyksen tilikirjojen olleen kateessa, saan
toimikunnan valtuuttamana ilmoittaa että tilikirjat
kyllä ovat varmasti tallella, vaikka muuton
tähden olivat joutuneet syrjäisempään paikkaan,
ettei niitä sillä hätäisellä haennalla heti löydetty
kun arv. kirjoittajan kanssa niitä hain. Heti
jälestä kyllä lähetin hänelle tiedon että kirjat
ovat saatavissa, mutta sain vastaukseksi »ettei
niitä enää tarvita».
o
Sedt INytt
toimikunnan lähetystö, kiittämään rouva W:iä
hänen innokkaasta ja hyödyllisestä työstään
yhdistyksen hyväksi.
Ammattiuutisia. - Facknotiser.
Typografiska lyckönskningskort. Få
acci-densarbeten gifva sättaren så godt tillfälle att
visa sin fantasi och smak som dessa kort,
hvilka kunna utstyras både rikare och enklare
med god värkan. Hälst bör man dock, i följd
af den knappa texten, omrama
lyckönsknings-kort, såvida man ej har andra lämpliga
utfyllnadsstycken, med hvilka man kan ersätta
tomrummen och åstadkomma ett sammanhållande
utseende. Naturliga vignetter kunna med
stot-fördel användas till dessa, liksom äfven till en
mängd andra accidenser, emedan de så att
säga ger bilden mera lif och förtar till
störde! den stelhet, som i större eller mindre grad
är förenad med typografernes oböjliga material.
Formatet bör tydligt gå i höjd eller bredd, i
enlighet med det gyllene snittets regler, tv den
vackraste sats förmår icke pryda upp ett
fyrkantigt kort. I jämna tal bör lröjdformatet
sålunda förhålla sig i samma proportioner som
5 : 3, så att när ett kort t. ex. är 5
konkor-danser högt, bör dess bredd vara 3; till
tvärformatet är 5 : 8 det bästa förhållandet. För
ett rikare utseendes skull få marginalerna ej
vara för knapt tilltagna. Färgerna, med hvilka
kortet tryckes, spela icke den minsta roll för
uppnåendet af ett godt resultat, och bör man
till sådana arbeten företrädesvis välja glada
färger, men naturligtvis akta sig för pråliga
färgsammansättningar.
Tämä asian selvitykseksi, ettei vääriä
käsityksiä .syntyisi. Kirjastonhoitaja.
Rättelse till rättelsen. Huru var det?
Jag har således deltagit i sökandet efter
föreningens räkenskaper, men då de ej bus bas
blefvo funna, skref jag anmärkning om
förhållandet, i trots af att jag inom kort blef
underrättad om att räkenskaperna kommit till
rätta. Det var altså pur kitslighet från min
sida? Nej, denna rättelse tål äfven en liten
rättelse. — För att erhålla de omtalade
räkenskaperna vände jag mig i tur och ordning
till föreningens f. d. och nuvarande kassörer,
materialförvaltaren och bibliotekarien, hvilken
sistnämde jag hjälpte att flytta några lådor,
i hvilka han sökte och trodde att boken var
förlagd. När han förgäfves letat i lådor och
skåp, förmodade han att kassören dock måste
hafva äfven de äldre räkenskaperna, hvarför
jag ånyo gjorde förfrågning hos honom, men
utan önskadt resultat. Jag ansåg mig nu ha
gjort hvad jag kunnat för att få boken, samt
beklagade i uppsatsen »Typ. förenings ekonomi
och framtida bestånd» att jag ej i följd häraf
bättre kunde belysa mitt påstående. När »G.»
redan var intagen i prässen, fick jag
underrättelse om att räkenskaperna blifvit funna, men
ansåg det icke vardt att för den lindriga
anmärkningen borttaga stycket och värkställa en
besvärlig ombrytning i prässen. Så förhåller
sig saken. Altså, har jag handlat fjäskigt eller
af kitslighet? K. F.
Kirjelaatikko. — Breflåda.
Kyösti ja Leevi. Tulevaan numeroon.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>