Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
GUTENBERG
N:o 22
stcriUe. osoite Victor Pettersson ja Kutnpp.
Kirja-paino-osakeyht. Aleksanterinkatu 44 Helsinkiin ennen
joulukuun 25 päivää.
Vaalia, joka on toimitettu muina kuin yllä
määrättynä päivänä ei hyväksytä
Helsingissä 29 p. marraskuuta 189’?.
Väliaikainen hallitus.
Följande vallistor
voro framlagda vid uppställandet af kandidater
till de olika funktionerna inom Finska
typografförbundet :
Seuraavat vaalilistat
olivat esillä asetettaessa ehdokkaita Suomen
kir-jaltajahiton virkailijoiksi:
Kandidater till Förbundsstyrelse:
Ehdokkaita Liittohallitukseen:
Ordinarie — Vakinaisia
J. A. Kosk R. Ahlstedt
Fr. Saastamoinen A. J. Jakobsson
C. A. Bernström J. A Kosk
F. F. W. Ahlroos Fr. Saastamoinen
J. Höglund K. Mandelin
R. E. Berg K. I. Forsman
K. Johansson. C. A. Bernström.
Suppleanter — Varajäseniksi
J. K Niemi Alb. Karjalainen
K. Mandelin O. A. Nvman
E. Tötterman J. Holmberg
V. Mallenius F. F. W. Ahlroos
K. Mattsson. A Stampell.
Revisorer — Tilintarkastajiksi:
Ordinarie — Vakinaisiksi
O. Lindstedt G. E. Ehnberg
K. Forsman A J Snell
A. Finander E Tötterman
G. E. Ehnberg A. Finander
A. J. Jakobsson. E. K. Rosenberg.
Suppleanter — Varajäseniksi
V. Taipale E. Mustonen
E. Hollander K. Lönnberg
J Holmberg E. Eriksson
J. A. Snell L. Lanér
K. Skogster. J. Lindholm
„Valtiopäiville"
on tänne saapunut jo näin aikaiseen tavattoman
paljo latojia maaseuduilta, ympäri Suomea,
etsimään työtä. Usea on onnistunutkin saamaan
työpaikan, vaan vielä useampi on paikatonna,
kävellen joutilaana pitkin katuja, työnä etsiminen ja
ohjaajana onnen epävakainen nuora, joka
varmasti näinä aikoina johtaa kulkevaisen
surumielisenä peräymään takaisin, ehkei omalle, niin
ainakin toisille paikkakunnille. Tämä on luonnollista,
sillä ne työt, mitkä nykyään täkäläisissä
kirjapainoissa ovat tehtävinä, eivät riitä kaikille
paikoil-laankaan seisoville tekijöille saati sitten uusille
Muuten on meidän moittiminen sitä tapaa,
miten usea tänne saapunut latoja tekee niin
ajatte-mattomasti, että sanoo ylös itsensä entisestä
työpaikastaan ja lähtee summan eli oikeammin onnen
päälle vieraaseen paikkakuntaan työn etsintään,
tiedustelematta edes kirjeen kautta olosuhteita,
tarjoutuuko mahdollisuus saada työtä tai ei
Tiedämme kyllä, että maaseutukaupungeissa, kuten
Tampereella, Kuopiossa, Oulussa, Jyväskylissä y. m.,
ovat kirjapaino-olot niin perin huonolla kannalla,
ettei niihin voi kunnollinen ammattimies tyytyä
vielä vähemmin tulla toimeen. Mutta täytymys,
joka tämän määrää, johdattaa kärsimään aikansa
ja omaamaan huono, korjausta kaipaava asemansa.
Ja näissä edellä sanotuissa kaupungeissa ovat
juuri nuo poistettavimmat ja korjattavimmat,
ammattimme pian perinpohjin syövät mätähaavat —
rajattomat oppilasmäärät. Kyllä näissä kaikissa
lykätään työnetsijöitä Helsinkiin, ettei puutosta
tule olemaan Kun yksi oppilas pääsee opista ja
vaatii palkanlisää — jota ei tietenkään myönnetä
— on hänen pakko lähteä muualle, jos ei mieli
tehdä ilman edestä työtä, ja uusi otetaan sijaan
Sitä tekosta tehdään aina uudestaan ja uudestaan
esim. Backmanin kirjapainossa Kuopiossa, joka jo
ikäisekseen on kerinnyt lykätä ulos kymmeniä
työnetsijöitä tänne; samaten Tampereen ja
Jyväskylän kirjapainot Eikä anna perään tässä
suhteessa Joensuussakaan oleva Karjalattaren
kirjapaino ; opista kun pääset, niin ala marssia, kyllä
sijaisia löytyy. Poikkeuksen edellisistä tässä
tekee Oulun kirjapainot, etenkin KaikuAehien
(työ-väenasian äänenkannattajan, K. F. Kivekkään
omistama) kirjapaino; tässä painossa näet ei
tarvitse itse sanoa ylös itseään, jos muuttohalukin
sattuisi tulemaan, sillä isäntä pitää tarkan huolen
siitä, milloin 5-vuotinen oppiaika on loppuun
kulunut ja silloin on vapaa talosta. Toiset
kirjapainot Oulussakin tyytyvät toki vähempään,
maksavat huonoa palkkaa ulosoppineille. Esimerkkinä
sopii mainita palkkausjärjestelmää Oulun
kirjapaino-osakeyhtiön kirjapainosta, jossa työskentelee
kaksi tai kolme nuorta taituria 70 mkan
kuukaus-palkalla. Mutta noin pari vuotta sitten pääsi tSssä
samassa painossa opista faktorin veli ja sai
palkakseen 100 mk kuukaudessa. Onhan siinä pieni
ero, joka arvatenkin vuosien kuluessa on kasvanut,
sen sijaan kun toisilla pysyy ennallaan,
kannattamatta sitä kohottaa. — Tällaisia esimerkkiä
löytyy tavattoman paljo maaseutukaupungeista, joita
— ikävä kyllä — tilan ahtauden takia ei käy
julkituominen.
Kuten jo mainitsimme paheksumisen siitä,
että usea lähtee työpaikastaan pelkällä toivolla,
muistamatta lainkaan epävarmaa työnsaantia. Näin
ei pitäisi kenenkään tehdä, vaikkakin työpaikka ei
mieluinen eikä kehuttava olisikaan Eikä täten
mihinkään päästä. Toista tietä on siihen
kulet-tava. Päinvastoin tästä on suurta pahennusta siinä
suhteessa, että uusia oppilaita otetaan poismuut
taneen taiturin sijaan. Ja sula mahdottomuus on,
että kaikille riittäisi täälläkään työtä, joten on
parasta itsekullekin pitää oma, huonokin paikka,
sillä nykyään voi sanoa: se on mies. joka paikkansa
pitää.
Bref från S:t Petersburg.
Jag beder så mycket om ursäkt af Gut:s läsare,
för att jag nu först, sent omsider, infriar mitt löfte,
att litet tala om censurförhållandena härstädes.
Att de ej blifva så fullständigt relaterade, som
saken fordrade, därtill fattas mig såväl tid som
kännedom om själfva censurförordningen och
tillfälliga ministeriella påbud och får läsaren därför
hålla till godo med de knapphändiga upplysningar
jag kan gifva.
Censurväsendet är här indeladt i afdelningar,
näml: inländsk-, utländsk-, polis- och
medicinal-censur. Därtill kommer, att för tidningar som få
utkomma utan preventiv censur*), men mot en
kau-tionssumma bestående af flere tusentals rubel, för
öfverträdelsen som af inrikesministern anses för
vådliga, af honom bestraffas godtyckligt, antingen
med varning, lösnummerförsäljningens förbjudande,
förbud mot införande af annonser och till och med
bladets indragande för en kortare eller längre tid,
eller alldeles, samt kautionssummans förlust.
Den inländska censuren omfattar naturligtvis
alt, som i tryck utkommer inom riket Ett arbete
som omfattar mera än 10 tryckark behöfver ej
förut inskickas till censuren, troligen för att
inbespara renskrifningsarbete och till lättnad för hrr
författare, att ej behöfva ha sitt manuskript
färdigt i oföränderligt skick. Efter censurtillåtelsen
äro näml. ändringar ej tillåtna. Arbeten under
10 ark böra däremot ovilkorligen vara renskrifna
och först undergå censur innan de kunna tryckas.
Alla sådana manuskript böra vara försedda med
uppgift på författarens namn (i händelse det ej
*) Med „utan preventiv censur" menas att ett
tidningsblad får utkomma, utan att vederbörande censor har rått
att stryka ord eller satser eller artiklar, men kan, om ban
finner något klahdervärdt, anmäla det för censurkomitén
och denna vidare åt inrikesministern, som har det sista ordet.
finnes på titelbladet), boktryckarens dito,
upplagans storlek och 80 kop. stämpelmärke.
Dessutom skall manuskriptet vara häftadt, ej lösa blad,
så att en tråd kan genomdragas detsamma och på
hvilken vidhäftas censurens sigill och censors
namnteckning. På hvarje blad af manuskriptet
har censor, vanligtvis med rödt bläck, skrifvit,
antingen på ryska eller latin, hvilket senare jag
här begagnar, ordet: Im — pri — ma — tur o. s. v.
fortsättningsvis. Naturligtvis har han öfverkorsat
alt hvad han ansett anstötligt. Man skulle väl
tro att efcer denna procedur eller censors
till-låte^e, arbetet som färdigt tryckt, utan vidare
kunde få distribueras eller säljas. Åh nej! Det
måste yttermera skickas till censuren som häftadt,
i 10 exx., med uppgift på upplagans storlek och
boktryckarens namn. Först sedan censor gifvit
sin skriftliga tillåtelse med påstämpladt sigill, kan
arbetet utdelas. Att arbeten öfver 10 ark, som
färdigt tryckta, äfven äro underkastade ofvan
anförda procedur behöfver väl knappast omnämnas.
Ej häller att man måste vara säker på att något
anstötligt ej finnes i arbetet, som kunde förorsaka
hela upplagans konfiskering.
De flesta dagliga tidningar utkomma här utan
preventiv censur ocli kunna således i
textafdel-ningen tala tämmeligen fritt, efter hvars och ens
politiska ståndpunkt. Annat är det med
annons-afdelningen, hvilken undergår en skärseld som är
skärpt till det. yttersta. Den Cerberus, som
öfvervakat’ att ingenting farligt i den vägen får hedras
af trycksvärta, är öfverpolismästaren i S:t
Petersburg. Att han naturligtvis icke själf befattar sig
med detta är gifvet, men i hans kansli finnes en
afdelning enkom tör detta ändamål. Proceduren
härvidlag är att alla annonser som inlämnas till
de resp. tidningarnas annonskontor och därifrån
skickas till tryckeriet, måste som färdigt satta
af-dragas i 2 exx. och skickas till ofvannämda
myndighet före kl. 11 f. m. Därifrån kan det andra
exemplaret, sedan det blifvit vederbörligen
påstämpladt med öfver polismästaren s faccimile,
af-hämta8 kl. 3-tiden på e m. för att i den följande
dagens nummer få underrätta tidningens läsare
hvad de bjuda på Altså. annonser som inlämnas
i dag på kontoret, se dagens ljus först i
öfvermor-gon. Undantag härifrån äro dödsannonser, hvilka
kunna inskickas till tryckeriet direkte; dock
fordras af okända personer intyg af vederbörande
sterbhus, att den döde i fråga är den rätta Äfven
annonser som annonsören själf eller genom ombud
inlämnat till öfverpolismästarens kansli före den
dagliga embetstidens slut och erhållit vederbörlig
stämpel, kunna ännu följande dag ses i tryck, i
annat fall ej. Endast bankbilanser ocli vederbö
rande myndigheters tillkännagifvanden äro fritagna
censur.
Man skulle antaga att denna annonscensur
endast vore en formalitet och att själfva
annonsens innehåll blefve oförändradt, såvida den icke
innehölle något särdeles anstötligt mot moral och
sociala förhållanden Detta är likväl icke fallet.
En så förvånansvärd t skarp kritik öfver hvarje
uttryck i annonsen utöfvas, att man värkligen
häpnar och annonsören troligen ofta måste fråga sig,
då ban ser sin annons tryckt: „Är detta min
annons?" Några prof i den vägen vill jag här nedan
anföra.
En velocipedfirma annonserar t. ex: »Bästa,
elegantaste, solidaste och billigaste velociped är
— — — velocipeden" o. s. v., hvilket så satt
skickas till censuren; här har ändrats med rödt bläck
i afdraget: „En af de bästa" osv, hvilket är
helt annat än hvad annonsören menat. En
utländsk badanstalt annonserar bl. a.: »Efter lång
tids erfarenhet bästa och säkraste kurort för
återvinnandet af hälsa" o. s. v; här bortstryker censor
hela satsen. Alla s. k. universalmedel äro
isynnerhet underkastade en särdeles sträng censur ocli
böra inskickas till medicinalstyrelsen innan de få
införas. T. ex en annons: »Säkert bot mot röd
näsa, fräknar etc " fick ej als införas Sådana an-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>