- Project Runeberg -  Gutenberg / 1901 /
186

(1892-1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

GUTENBERG

N:o 23

186

syystä painon latomopuoli tuli kovin
vaillinainen.

Nyt kun tuo uusi paino viinienkin saapui,
jäi se rahapulan takia pakkahuoneeseen
toljottamaan. Uusi vuosi lähestyi ja paino täytyi
saada ulos ja tuli kuin tulikin se, vaikka vasta
viime tingassa. — Lykättiin vanha paino
nurkkaan ja alettiin tämän vuoden alusta hieromaan
uudella. Puoli vuotta se meni ainoastaan
pienillä rähinöillä, mutta nyt on siitä
muodostunut kerrassaan kirjavaa sekapyykkiä. Eräänä
päivänä tuli painoon yhtiön johtokunnan
puheenjohtaja, joka oli miehet ottanut työhön,
ja sanoi kaikki painon työmiehet irti omasta
puolestaan, vaan ei yhtiön puolesta, ja
ilmoitti ei voivansa jatkaa liikettä, koska
yhtiö on huomattu laittomaksi. Hänen sialleen
tuli toinen, joka sanoi toisin ja onhan se mennä
retkutellut tähän asti, vaikka tosin kyllä
huonosti. Painon omistusoikeudesta ja muista
semmoisista on syntynyt oikeusjuttuja, joihin on
laahattu painon työmiehetkin todistajiksi.
Useasti on lehtikin myöhästynyt mainittujen
riitojen takia.

Hiljattain vähennettiin painosta yksi työmies,
josta syystä kidumme työmiestenkin puutteessa,
mutta kun ei ole nykyään, asiain riitaisuuden
vuoksi minkäänlaista isäntää, joka voisi
työmiehiä painoon ottaa, ja palkkoja maksaa, sillä
tilit ovat olleet epävarmoja, niin täytyy „pinniä
päälle“ vaan niillä voimilla, mitä nykyään on.
Jätän tämän asian tähän, sillä laajempi selittely
tulisi kovin ikäväksi.

Toisessa painccsa, jonka omistaa
ruotsalainen puolue, työskentelee ainoastaan kaksi miestä.
Lehdelle on sielläkin kyllä koetettu saada
lupaa ja luultavasti tulee se ensi vuoden alusta
ilmestymäänkin. Silloin on taas toivo, että edes
jokunen työnpuutetta kärsivä saa työtä täällä.

Niinkuin lukija huomaa, on meitä „mustan
kaartin“ miehiä täällä kovin pikkunen joukko,
ja nekin enimmäkseen vielä oppilaita, siksipä
on meidän kovin vaikea toimia yhdistyksen
hyväksi. Liittoon kuuluu täältä 7 jäsentä. Viime
lokakuun 27 päivänä oli meillä iltama
työttömien kirjaltien hyväksi, mutta se ei juuri
kehuttavasti onnistunut. Huoneet saimme tosin
ilmaiseksi Arbetets vänneriltä, maksamalla
ainoastaan valon ja puhdistuksen, mutta ohjelma,
kun oli köyhä ja huono ilma, ei yleisöä
saapunut kovinkaan lukuisasti. Puhdas voitto
mikä iltamasta tuli, oli 15 mk. 65 p.

Lopetan tällä kertaa pakinani toivoen, että
kaikki ammattilaisemme suomalaisen
sitkeydellä kestävät ne koettelemukset, jotka
osaksemme ovat tulleet. Tuppu.

Fria ord. — Vapaita sanoja.

Afsägelse.

Emedan Helsingfors afdelning på nytt
uppsatt mig såsom kandidat för val af ordinarie
medlemmar i Förbundsstyrelsen, får jag härmed
afsäga mig detta uppdrag, emedan jag tillhört
Förbundsstyrelsen sedan Förbundet bildades
och borde på denna grund få någon tids hvila.

Helsingfors, den 27 November 1901.

K. J. Mandelin.

Ennen vaalia huomattava.

Koska Helsingin osasto on asettanut minut
uudelleen ehdokkaaksi Liittohallituksen
varsinaisten jäsenten vaalia varten, niin pyydän
täten ilmoittaa etten voi vastaanottaa tätä tointa,
koska olen ollut Liittohallituksen jäsenenä
Liiton perustamisesta saakka ja niinmuodoin
sietäisi päästä joksikin aikaa levähtämään.

Helsingissä, 27 p:nä Marraskuuta 1901.

K. J. Mandelin.

P r istäf lan.

Då det genom vårt ombud i Finland
kommit till red:s kännedom, att en finsk kollega,
facktidskriften „Kirjaltaja“, uttalat sin förvåning
öfver, att i prisdomarelistan till den af red.
anordnade pristäflan icke något finskt namn
återfinnes, få vi med anledning däraf meddela:

att detta förhållande ingalunda, såsom nämnda
tidskrift velat göra troligt, innebär ett
underkännande af de finska kollegernas skicklighet
eller kompetens till ett dylikt uppdrag;

att red. visserligen i uppropet till täflan
förutsatt att söka få äfven finska namn med i
listan;

att detta strandat på grund af svårigheten
att finna till detta uppdrag villig och
kompetent person;

att det ingalunda ännu är för sent att i
nämnda lista inskjuta ett finskt namn, därmed
red. erkänner riktigheten af gjorda
anmärkningar och vill tillmötesgå rättmätiga kraf;

att red. uppdragit åt dess ombud i Finland
att ånyo höra sig för huruvida där finnes
någon person villig till nämnda uppdrag;
att red. ansett det olämpligt att anmoda
dess ombud att döma i denna täflan, då man
kunnat anse dem såsom parter i saken.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:39:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gutenberg/1901/0186.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free