Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første del - V
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Det gjorde August også, spilte på trækspil, faldt Edevart ind,
skipperen min som du så, å en stor mester! De sa der nord hos
os at han hadde lært det på Wittenbergskolen.
Nå, sa hun. Manden min var så spræk, han gik på hænderne et
langt stykke, og ser du klædestangen derute? Ja så høit hoppet
han tviføttes.
Nei? spurte Edevart vantro.
Det er som jeg sier. Ialfald næsten like så høit.
Det var svært.
Han sang også pent. Men han var for vildstyren av sig, så han
er nok kommet borti noget galt — i Amerika, mener jeg. Glad
blev han i det stærke også, for han var gjæv og blev bedt med
alle steder så han fik smaken på det.
Det er uforståelig at han ikke skriver.
Ja, nei han skriver ikke. Men det kan godt hænde det kommer
brev en dag, eller at han kommer selv, hvad tror du?
Edevart ristet på hodet og svarte ikke.
Han sang så pent, gjentok hun drømmende. Hun regnet op
alle hans gjævheter, alt det som hadde gjort indtryk på hende,
i det hele omfattet hun hans minde med hengivenhet.
Ja, men at han ikke skriver —!
Nei, sa hun, han var en rar kar med det. Han sa selv da han
reiste at han ikke vilde skrive før han hadde fåt dygtig å skrive
om, at han hadde tjent meget og var blit ordentlig av sig. Kan-
ske om fem år, sa han.
Og så skulde du og børnene gå her uten noget fra ham?
Jeg vet ikke. Han skjønte jo at vi svalt ikke ihjæl her på
Doppen, for jeg kunde væve. Jeg var begyndt å væve en tid før
han reiste, for han tjente ikke videre.
De sitter og taler sammen disse unge mennesker, og enhver
kunde gjerne ha hørt hvad de sa, det var intet ondt i det. Om
kvelden skulde hun stelle til et leie til ham i høihuset, og han
trådte naturlig til og bar de tunge åklær for hende. De puslet i
høiet i fællesskap, hun gjorde sig likesom litt moderlig og skjønte
sig bedre på å rede en seng end han. De lo litt stundom, sande-
lig, hun var intet hængehode.
Da hun gik fulgte han efter hende og hadde ondt for å skilles,
hans forelskelse var blit så stor. Han lot hende forstå det i små
ydmyge ord og strøk hende forlegent på armen, det var en dris-
tighet, men hun optok den ikke ilde, hun ristet på hodet og
smilte litt over ham, han var ung og vakker, stærkbygget, hærdet
i arbeide fra barn, hun mottok hans ømhet.
Ute på gården kikket hun gjennem ruten om børnene sov
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>