Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første del - VIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
62
så skal du bare flytte tilbake til rummet dit igjen over kafeen.
Hvor har du holdt til om nætterne i denne tid?
Er det ikke det samme hvor en holder til? Jeg har ligget i
urskog og på skibsdæk og i ørken og i dunseng, slikt bryr jeg
mig ikke om.
Jeg mener jeg har set høistrå på klærne dine medkvart?
End om det? Jeg har ligget i Karolus sin låve og hat det
godt og mykt. Jeg var kjendt der før, lægger August muntert
til, jeg sat engang i yngre dager og spilte på trækspil der en hel
nat.
Pauline: Det er sandt, det har jeg glemt å spørre dig om:
Hvorfor spiller du aldrig mere? Du som var slik mester! Har
du ikke spil?
Jeg var ikke mester og jeg spiller aldrig mere, svarer August.
Har jeg ikke trampet jordskorpen i syv og firti år — det er
noget! Musiken, det skröt! Jeg drikker heller ikke og rører ikke
det som kjærlighet og kvindfolk heter, det følges åt altsammen
og er det samme skröt! Har du for eksempel hørt mig tale
russisk og engelsk og sproget hos menneskeæterne? Slut! Har
du hørt mig lyve og skrøne og overdrive mere? Hænder ikke!
Engang skal vi da ta til vet og bli voksne.
Pauline hadde vel sin tvil på et og andet av dette og avbrøt
ham: Korsom er så skal du nu flytte op på rummet dit igjen!
Det kan jeg ikke endda, svarer August. Og denne gamle like-
glade sjøgut og uvørne svein lægger til: For så vil kanske han
Edevart kjende det som at hun er både død og borte.
Tror du han venter hende endda?
Det gjør han vel, jeg vet ikke.
Du vil ikke snakke med ham?
Jeg vil dryge med det, svarer August, retnu kommer det vel
et brev. Hvad dato i måneden har vi?
Tyvende.
August kaster begge armer iveiret og later dem falde.
Hvad er det? roper Pauline.
Jeg har glemt den attende, sier han mørk. Pludselig smelder
han i en latter: Jeg undres på hvad som hændte den attende,
vet du det?
Hvorledes —?
Ingenting. Det var bare noget jeg skrønet.
Skippere og mandskap fra sildfartøierne i Yterpolden kom
nu og da i helgene og i landlæge og tok Augusts hus ; øiesyn.
Det var jo også noget å se, fremmed og utkrotet som en op-
komling blandt huser, men indvendig med god orden og sam-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>