Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anden del - XXIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
212
Han var stolt av sin aker og mønstret den: Lat os se, er nogen
ting iveien med den? Står ikke disse vekster der i mulden og
busker sig som de skal? Hans plantage truet jo med bent frem
å lykkes!
Det kom folk og så på ham under arbeidet. Han optrådte ikke
længer barhodet, men allikevel kom ingen ham for nær, han
svarte ikke på spørsmål, han holdt avstand. Det var sikkert ikke
bare skøi og narri av ham å gå så hemmelighetsfuldt frem,
han gjorde det for å få ha sin aker i fred for poldværingen.
Teodor kom. Teodor har kjøpt sig ny gul sydvest og går om-
kring og viser sig i den. Han brætter den op og slår den ned
foran, brætter den op og slår den ned bak, sætter den påsnei, tar
den stundom av og blåser støv og rusk av den. Herregud, det
gamle barn, han har bare en hønes forfængelighet, men han har
jo intet savn av en høiere. Han er ikke voksen endda, men han
later som han er det. Han har ikke hode til stort, han vet ikke
alt det som kan sies for og imot Gud og skjæbnen og livet og
døden, slikt kan ikke Teodor drøfte uten med det allerværste
tøvprat. Men han blir heller ikke krænket når ingen tar notis av
det han sier, ikke spor. Det er som om han sitter inde med den
dype visdom at han er en maur, at somme maurer har vinger og
kan flyve, men at han selv er en maur tilfots, en vandremaur. Å
Teodor er ikke ringere end han har hat kræfter til. Han har lært
å læse bokstaver og kan snuse i folks brever, han er langfingret
og har et visst talent til å rapse, men han kan umulig nævnes
som en tyv av rimelig standard. Han hadde nu heller aldrig
hat nogen opmuntring for sin langfingrethet i form av et større
bytte.
Teodor går godt an blandt menneskene. Når han kommer der
i ny gul sydvest og ellers med hele et kvindfolks nyfikenhet i
sin veirende næse så ser han likefrem ut som om han har erend
til August. Å men August forstår ham ikke, August han bare
forstår mekanik og al anden modernitet hos menneskene, der-
for måtte det gå Teodor galt nu.
Han sa — og endda var han høflig og sa Dokker: Jeg har mot
å vite hvad Dokker har såd her?
Intet svar.
Det kan så være at Dokker ikke vil si det til alle, men bare til
mig.
August hører ikke efter hvad Teodor sier, hvad denne ingen-
ting sier.
Det er ikke så aldeles ulikt potet, gjetter Teodor.
Intet svar.
Men kanske det er en sort næpe?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>