Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første del - XII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
96
Det skal du ikke vøre å nævne, August. Jeg går akkurat like
så godt alene. Lyse dagen og alt ihop...
Men da August kom tilbake nu var Alexander borte. Jo han
hadde nyttet høvet og kommet sig ut gjennem bakvæggen.
Nu mener jeg han Tykje! ropte August. Hvor strøk han hen?
Han er ute ved noten.
Det nytter ikke å rope Tykje. Alexander var gåt sin vei.
Alexander har sit å ivareta. Han skal tømme noten for laks
og han skal renske den for tang og maneter og sætte den igjen.
Han skal gjøre laksen til, salte, spile og røke den og han har
desuten laksekasser å gjøre rene til næste sending. Og endelig
mener han kanske også å ha fortjent å træffe gammelmoderen
idag. Se, hun var jo på kaien nu, kjæresten hans, og hun var
yngre og elskeligere end alle; i et stjålent øieblik hadde hun
set på ham og blit rød. Ingen blev rød så pent som hun, det
varme liv.
Ut på eftermiddagen kommer han til gården med laks, og
hun møter op. Alt går godt, de gjør istand og tænder på gru-
ven. Døren er ulåst og hun er angst, men glider med ham ind
i avlukket. Der er det mørkt og stille. Å Ottol
Men noget er galt. Hele huset har været på kaien idag, selv
fru Julie har været ute, det er forskjellig fra de andre dager,
konsulen er blit uroet i sit kontor og sit konsulat, nu er det
snart middag, han følger altså med de andre hjem til gården.
Også det er forskjellig fra de andre dager.
Det er som kjæresterne skal få akkurat tid nok til sit, men
ikke mere, så høres døren å gå og det knirker i gulvet derute.
Skyld på mig! får Alexander hvisket.
Og hun begynder med en gang å skjelde. Theodor på Bua
sin kone husker sit ungdomssprog og bruker det. Hendes an-
sikt kunde vel ikke lyve bort at det netop har hændt hende
noget kjærlig, men hun skjelder djervt, stiger ind i lyset og
kaster det bakover til ham: Jeg vil ikke vite av næsevisheten
din! Slikt et produkt, slikt et ukrudt, du kommer her og vil
lære mig!
Slik en asens kjeft Dokker bruker! svarer Alexander tilbake,
sint han også, å så rasende og krenket at han svinger sig forbi
både hende og konsulen og driver på dør.
Hvad står på, mor? spør Gordon Tidemand.
Står på? Han vil lære mig å dynke trøsen derinde, men det
skal han ikke prøve på. Er det likt til nogen ting av ham? En
sån komling!
Julie vil gjerne ha dig ind et øieblik, sier sønnen og går.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>