Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anden del - XXIX
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
232
Ja hvor menneskene skjøttet hver sit og var optat! Abel skjøt-
tet ikke noget og levet allikevel. Lili kom ofte til ham, var en
stund og gik igjen, hun merket ingen nød hos ham. Også hun
var optat: Tænk om jeg kunde få igjen kassererposten min på
sagen når den nu blir fabrik! Du må lægge et ord ind for mig,
Abel! Ja, sa Abel. Hun visste hvad som stod i «bladet»: Nu er
den bokhandleren du var hos i begyndelsen han er fallit. Cle-
mens har boet. Merkelig så det kan gå: Du husker vel datteren
fra skolen? Hun hette Eleonora og fik øredobber med perler til
konfirmasjonen. Hun blev gift med en bankmand i Oslo. Så
gjorde han noget galt og kom på straf og reiste siden til Syd-
amerika og blev borte. Og nu er far hendes fallit. Det er næsten
som det ikke er noget bedre å være nogen anden end den vi
er, Abel. Ikke vil jeg bytte hvis jeg får igjen posten min.
Abel syntes å merke at nogen i byen tænkte på ham, en eller
anden utenforstående. Det var ialfald ikke Lolla, hun viste sig
helt likegyldig for ham nu, hun var ikke længer hans stedmor,
hun var fru Clemens. Men det hang et par nye, tykke hoser
utenfor hans dør en kveld han kom hjem. De så ut til å være
fra en bondehandel. Naraktig påfund, han trængte ikke hoser.
Når han blev hoseløs hadde han et par med mange farver og
silkestriper som revolveren hans lå i. En anden kveld hang en
pakke med undertøi som han heller ikke trængte. Hvad skulde
disse næsevisheter være til?
Han vilde ha Lili til å tilstå at det var hun som hængte disse
varer på døren hans, men Lili svor sig fri og var uskyldig som
barn i morsliv.
Ta det med dig hvis du har bruk for det, sa han.
Ja du har nu vel aldrig fundet det nogen steder?
Nei, det hang her på døren.
For de er blit så morske til å snuse op hvor altingen er kom-
met fra, og bruker jeg det så er jeg hæler. Jeg tør ikke bruke
det, Abel.
Som du vil.
Vær ikke sint på mig for det! Hun fortalte at den blinde
veivspiller var død. En pen død på sykehuset. De fandt tolv
tusen kroner på ham, under skjorten, stukket ind på hans bare
krop. Hørt på maken! Nu skulde disse store pengene deles på
skyldfolk som han ikke hadde set og ikke visste om, skrev bladet.
Livets rare paradoks.
Men efter veivspillerens død hang det ikke mere nogen pakke
på Abels dør.
Allikevel var det ikke tvil om at nogen tænkte på ham ute
i byen. Det hændte at damer kom til ham på gaten og bad ham
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>