Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Redaktør Lynge (1893) - III
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Og den andre mand, vidnet, hvem var det?
Ja her var nu papirerne, der stod både erklæringen og navnet, så kunde han selv læse det over.
Lynge skalv av henrykkelse over dette fund, denne guldgrupe av elendighet som nu skulde bli åpenbaret. Papirerne
ryster i hans hånd. Sandheten frem mot høi og lav, mot hvemsomhelst som plettet loven og samfundet! Han kunde ikke noksom fryde sig over at ingen var kommet ham i forkjøpet til å
snuse op denne mand; var bonden gåt til Nordmandens redaktør vilde denne i sin fete enfoldighet som gav sig ut for retskaffenhet ha mældt saken til politiet og ødelagt det hele. Det
var en lykke at bonden hadde litt kløkt selv og kunde vælge
sine folk. For en sensation skulde ikke hans anmældelse skape,
for et skrik fra præstepartiets leir! Og til syvende og sist vilde
han yderligere grundfæste Gazettens ry som i grunden det eneste
blad i landet.
Og Lynge lover bonden å ta sig av saken med al den kraft
han rådet over. Præsten skulde miste sit embede; han skulde
ikke sitte der en dag længer efter at han var fuldt avsløret.
Men bonden blir sittende på stolen og han gjorde ikke mine
til å ville gå igjen med det samme. Lynge forsikret ham om
endnu en gang at saken skulde bli ivaretat på det bedste, men
bonden ser på ham og sier at .... hm .... så hadde han altså
ikke gåt .... gåt direkte til øvrigheten med denne anmældelse.
Neinei, men det behøvdes heller ikke. Den skulde nok bli offentliggjort allikevel, den kunde ikke være faldt i bedre hænder.
Neinei. Men .... hm .... så hadde han vel kanske ikke
bragt denne .... nyhet så helt for ingenting, kanske?
For ingenting? Hvad mente han? Vilde han ha betaling
for ....
Ja en liten erstatning. De kunde kalde det så. For veien
var lang og det kostet penger både på dampskib og jærnbane.
Men da stirret redaktør Lynge på manden. Var dét den
norske bonde, odelsbonden, som vilde angi sin egen datter for
betaling? Hans pande svulmet igjen og han var like på nippet
til å slå ut med hånden og vise manden døren; men han betænkte sig. Bonden hadde ben i næsen, han hadde likefrem
planlagt denne lille forretning og han var istand til å omgå
Gazetten og bringe sin hemmelighet på politikammeret. Og
selv om Gazetten bragte avsløringen frem på egen hånd imorgen vilde det ikke længer være en avsløring i dens ægte uforfalskede renhet hvis politiet allerede fik anmældelsen idag.
Det blev ingen bombe, intet lyn fra klar himmel.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>