Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Rosa (1908) - XXV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
275
ingen skade hadde lidt og heller ikke var blit meget klemt.
Hartvigsen tok egenhændig og fjærnet sækkene som var bredd
over, rystet dynen og hodeputen og brukte efterpå sin lomme-
duk til å tørke silken godt av for muld. Det er som de sier
for et gammelt ord: det er ikke plet eller rynke ved det! sa
han tilfreds. Så fyldte mændene graven igjen.
Det lidde nu godt på kvæld, vi gik hjem med badekarret
imellem os og vi bar alle. Hartvigsen gruvet meget for baro-
nessen og ønsket høit og lydelig at gid nu karret var vel i hus!
Jeg blev sendt i forveien for å undersøke om alt var rolig;
var jeg ikke tilbake inden en rimelig tid vilde de andre ta det
for et vink til å komme. Slik blev alt avtalt.
Det var intet lys fra stuen, i hele den store bygning var lys
bare fra Macks og baronessens vinduer. Jeg gik rundt huset,
også husholdersken og tjenerskapet hadde slukket. Så gik jeg
ind gjennem døren og op til mig selv. Jeg var som sædvanlig
litt frygtagtig; men jeg hadde jo undersøkt alt og hadde så-
ledes min samvittighet fri.
Nogen minutter efter hørte jeg dæmpet tramp i den andre
ende av huset; der kommer de med badekarret! tænker jeg.
Litt efter hører jeg også en dør gå. Jeg stiger ut på gangen
og lytter, jeg hører at baronessen er kommet ut og at hun
sier: Hvad skal dette bety? Hva? svarer Hartvigsen nedefra,
han hørtes ikke meget dristig. Men jeg spør hvad skal dette
bety? sier baronessen igjen og hendes røst var ikke mere en
fløiels røst. Da svarte Hartvigsen: Kom nu bare, gutter! Hvad
det skal bety? Ser De ikke at han ligger og blir omsonst?
Han dør mellem hænderne på os! Og baronessen var altfor
stolt til å gi sig i trætte med nogen ute på en gang, hun forlot
mændene og vendte tilbake til sit værelse.
Så gik vel altsammen godt.
Om morgningen var fartøierne borte fra vågen, de hadde
seilet i nat. Den gode Svend vægter, da han hadde gjort sit
arbeide på landjorden var han intet uten skipper på sit store
fartøi igjen og hadde atter forlatt Sirilunds og sin kones egne.
Så nu var alt i orden påny.
Og se, det gik forunderlig til i de nærmeste dager: stedets
store sjæl, Ferdinand Mack, kom sig langsomt, men sikkert på
fote igjen. Det var som et godt under vi alle kom ut for,
baronessen måtte også erkjende det. Men hun undlot allikevel
ikke å gripe ind med sin tynde, stærke hånd, ja hun hadde
den største egensindighet jeg har truffet: da hendes far for
første gang skulde bade igjen vilde ikke baronessen betro
arbeidet med å gni ham til andre end til den nye gudfrygtige
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>