Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - En vandrer spiller med sordin (1909) - V
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
344
hadde blinket i nogen dager til så han kunde være rundelig
hjulpen. Sæt nu at han fik bitte litt for lite!
Ingeniør Lassen var visst en formuende mand. Han bodde i
hotel og hadde to værelser, jeg kom ikke længer end til hans
kontor, men endog i det var det dyre ting, bøker og blader,
skrivetøi av sølv, en forgyldt høidemåler og andet; hans som-
merfrakke med silkefor hang på væggen. Han var sikkert en
rik og høi mand her på stedet, jeg så et stort billede av ham i
uthængskassen hos byens fotograf.
Og jeg så ham spaserende med byens unge damer om efter-
middagene. Da han var øverste chef for al fløtning spaserte han
helst bortover til den lange bro på to hundrede og tredive alen
over fossen, her stanset han og speidet opover og nedover elven.
Just ved brokarrene og på de flate berg nedenfor dem var tøm-
meret tilbøielig til å samle sig i sopper og ingeniøren hadde
næsten til stadighet et fløterlag liggende i byen for disse sop-
pers skyld. Når han stod på broen og holdt øie med fløterne
på soppen var han som en admiral på et skib, ung og stærk,
med kommandoen i sin magt. De damer han hadde med stod
villig stille på broen skjønt elvedraget ofte var stærkt. Og for å
overdøve fossen måtte de tit bøie hoderne sammen når de talte.
Men netop når ingeniøren tok denne post på broen og stod
der og snudde og dreiet sig blev han liten og uskjøn i figuren;
hans sportsvæsen, hans tætsittende jakke knep ham ind i ryg-
gen og gjorde hans bak så urimelig stor.
Allerede den første kvæld da jeg alt hadde fåt min besked
av ham og jeg skulde opover elven morgningen efter traf jeg
ham på hans spasertur med to damer. Da han fik øie på mig
stanset han både sig og sit følge og gav mig de samme ordrer
en gang til: Det var godt jeg traf dig, sa han. Du må altså tidlig
op imorgen, ta med dig en fløterhake og stik det tømmer du
kan. Er sopperne for store så mærk det av på kartet; du fik vel
kartet? Og gå til du møter min anden mand som kommer ned-
over. Men husk på å mærke med rødt, ikke med blåt. Lat mig
nu se at du utfører dette arbeide ordentlig. — Det er en mand
jeg har ansat under mig, forklarte han damerne; jeg gidder vir-
kelig ikke gjøre alle disse turene selv.
Hvor han var optat, han slog endog efter i en lommebok og
skrev noget. Han var så ung og han hadde så pent følge å op-
træde for.
Om morgningen gik jeg tidlig ut, klokken fire da det var lyst
var jeg alt et godt stykke opover elven. Jeg bar min niste og
min fløterhake som er det samme som en båtshake.
Her var ingen ung og væksterlig skog som inde i marken hos
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>