Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Segelfoss by (1915) - VII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
274
Han vilde kjøpe grund også. Han eiet ikke en fot grund, sa
han, kramboden hans og et bakeri ogsåvidere stod på Deres,
et naust hadde hans far sat op på min, nei så hadde han ikke
en fot grund, og om han måtte få kjøpe noget? Jeg skal tænke
på det, sa jeg. Men ser De, hr. Holmengrå, jeg vil ikke sælge
grund.
Han skal slet ikke komme og plage Dem med slike saker,
Theodor. Jeg skal si det til ham.
Det gjorde ingenting. Jeg fik forresten et godt og greit ind-
tryk av manden. Sakføreren vilde nedsætte konkurrenter til
hans handel her, sa han, men så blev det ikke levebrød for no-
gen. Så vilde han kjøpe op grund og strandlinje for å utestænge
konkurrancen.
Hr. Holmengrå smilte overbærende. |
Det har han ikke kræfter til, sa han. Der slår den gode Theo-
dor for stort på. Men hans tankegang er rigtig. Her er ikke
ordentlig levebrød for to endda.
Mariane kom ind — ind kom Mariane. Begge herrerne reiste
sig og ung Willatz gik hende imøte, det tegnet da til noget mere
end almindelig, men det blev ikke til noget. De to unge var godt
kjendte, duttet hverandre som i barndommen og pratet jævnt
og venskapelig, den mørke pike var smal og hvitklædt og Wil-
latz sa at hun var en nellik i en sølvflaske. Det lo de godt av
allesammen. I en sølv brændevinsflaske, sa Mariane.
Kommer du alene? spurte hun. Har du ikke stort følge?
Jeg vil forresten si dig, svarte han, at jeg alene er en hel hær.
Men Anton Coldevin kommer senere.
Vi har kjøpt en okse som dere skal spise op.
Hr. Holmengrå, Deres datter sætter mig altid til et eller
andet slavearbeide. I regelen er det at jeg skal dunke piano for
hende.
Hr. Holmengrå bare lo så småt til de to, lo til børnene.
Hun talte om husets små tildragelser: Du kan tro at her går
det for sig, ti kyllinger under en høne og bare det ellevte ægget
var rottent! Hun talte mere og mere stedets sprog og var ikke
nøie på hvorledes ordene faldt. Var det jargon eller list? Hun
sa til sin far: Ja nu gav jeg endelig hønerne det kornet som jeg
skulde gjort igår! I det samme vendte hun sig til Willatz og
spurte: Kunde du ikke ville ha litt frugt?
Jeg synes vi har det godt som vi har det.
Ja men litt frugt. Så får fru Irgens komme ind med et sølv-
fat, det er hendes store øieblik. Nei idag har hun grått for nøklen
igjen, papa. Du må vite, Willatz, at en bitte liten stabbursnøk-
kel er kommet bort for fru Irgens og det tar hun sin død av.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>