Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anden del - XIV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
243
Det forstod han åpenbart ikke, det måtte være by- og bok-
prat. At han hadde fundet på dette viste netop at han ingen
tåpe var, hun kunde ikke narre ham, ingen kunde narre ham!
Han svarte med selvfølelse: Jeg vil bare si dig at den skal være
tidlig oppe som skal narre mig og Daniel!
Ja det fornærmet hende jo noget at han ikke hadde tillid til
hende men fandt det nødvendig å vokte hendes skridt, og hun
gav det uttryk i følgende skarpe tilrettevisning: Og jeg vil bare
si dig at du skal slutte med å lure. Det finder jeg mig ikke i.
Og du vil ingen vei komme med det!
Kan tænke det! Men hvad vei tænker du å komme? sa han
og knep munden atter sammen.
Hun var bundet, det var lyst til ekteskap for hende i kirken
og for Daniel var dette nok, derfor kunde han tale som han
gjorde, han var-sikker. Men netop dette at hun var indsnaret
fik hende til å sprelle: var det ikke mulig å få det gjorte om-
gjort? Hun vilde drøfte det med hr. Fleming.
Det gik sin vante gang, hr. Fleming kom til sine rømmekol-
ler og Daniel tålte det eller lot som han ikke la merke til det,
men frøken d’Espard ophørte klokt med sine besøk på sanato-
riet og utfordret ingen mere.
En dag sa Daniel: Nu mener jeg han skal reise.
Nå, sa hun.
Vil du eller skal jeg si det til ham?
Det skal jeg gjerne gjøre, svarte hun. Men jeg tror ikke det
vil hjelpe.
Jeg skal få det til å hjelpe, sa han. ;
Hun tok det for hans sedvanlige skryt og spurte:
Hvad galt gjør vi, hvad er det du går og murrer for? Han
kommer her og får sine rømmekoller for å bli frisk igjen.
Han skal ikke komme her mere.
Nå, så har jeg ingenting å si her på stedet? Det er godt jeg
får vite det!
Daniel skrek: Jo du har å sil! Men han skal bort!
Du kan ikke jage en gjest fra sanatoriet.
Det vet du ikke. Jeg har talt med nogen, jeg kan melde ham
til lensmanden.
Hahaha, lo hun, hvad for? Gud hvor du er dum!
Nu var vel Daniel blit likeglad om han gav hende litt stærk
besked og han sa: Han har stjålet de pengene i en bank, det
hjelper ikke hvad du sier. Og du gjemmer dem.
Det gamle tøv! avviste hun. Du skulde bare se hans papirer
med stempel og krone på og altsammen! Politiet har måttet
bede ham om undskyldning, statsministeren i Finland har måt-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>