Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I. Spegels Lefnadshistoria och Praktiska Verksamhet - 7. Spegels deltagande i det kyrkliga organisationsarbetet under Karl XI: revisionen af den svenska bibelöfversättningen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Haquin Spegel, hans lif och gärning. 99
Kommissionens arbete fullbordades i slutet af juni 1692,
hvarefter handlingarna i januari följande år lämnades till ärkebiskopens
och teologiska fakultetens i Uppsala ompröfvande. Kort därefter
ålades ärkebiskopen att sammankalla de vid jubelfesten närvarande
biskoparna, superintendenterna samt flere präster och rådföra sig
med dem angående den reviderade handboken och den till
granskning lämnade bibelversionen1. Att handboken förelåg i tryckbart
skick var man ense om, och några flere prästmän underskrefvo
den. Men det vidlyftiga arbetet med de nya »bibliska
observationerna» kunde icke härvid medhinnas, särskildt om ändringarna i
bibelöfversättningen skulle innefatta icke blott tryckfelens rättande
utan hel ny tolkning af vissa ord och verser. Meningarna bröto
sig rörande frågan, om dessa nyheter borde införas i själfva texten
eller endast antecknas såsom anmärkningar i brädden celler under
kapitlen. Enligt prästerskapets anhållan och kunglig stadfästelse
härå skulle ärkebiskopen och teologiska fakulteten först genomföra
sin granskning, som blifvit fördröjd genom tvänne professorers
sjukdom, och sedan »hwad nödigt kunde pröfwas till fleres
öfwerwägande lembna».
Spegel, som ägde en sorglig erfarenhet från det öde, som
drabbade hans tilltänkta bibelupplaga, fann sig icke väl tillfreds
med den uppskofvens väg, på hvilken man visade benägenhet att
rum gåt ifrån then förre Swenske version uthan att fölgia Grundtexten och
Lutherum, tå the göra ett, och under tijden uthan att hafwa någonthera pä
sin sijda.» I syfte att förekomma de tvistigheter och den tidsutdräkt, som en
dylik half och mera ytlig revision nödvändigt mäste framkalla, utmålar han med
ungdomligt reformatorisk ifver fördelarna af en genomgripande textförbättring
och yrkar, att man icke på några få eller många punkter utan allestädes, där
grundtexten och Luthers tolkning stämma öfverens, måtte omedelbart rätta den
svenska versionen i öfrerensstämmelse med dessa och därjämte tillgodogöra sig
de samstämmande resultaten af senare luthersk skrifttolkning, dock med
pietetsfullt bibehållande af den svenska texten, där denna med en lätt öfverarbetning
kunde hjälpas. Jfr hans Oförgripelige Tanckar angående den Swenska
Billiens sidst företagna Reviderande och Förbättring. Datum Stockholm den
12 Julii 1693. N:o 28 in 4:o, Växjö.
1 Kongl. bref till ärkebiskopen och teologiska fakulteten den 3 januari och
4 mars 1693 samt ärkebiskopens svarsskrifvelse den 11 mars s. å., fol. 11, Växjö,
och kunglig bekräftelse å denna den 21 mars.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>