Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Greve Borgacz' berättelser
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
längre worten (vänta).» Judarna säga: »I morgon få vi
pengar, kanske i övermorgon; då betala vi.» — »Gott»,
säger m:me Hélène och hoppas, att de ej skola hinna
flytta, innan hon märker det. I morgon kommer och i
övermorgon, utan att judarna få pengar. M:me Hélène har
ingenting att äta, inte heller jag nämlich, och judarna
få ingen mat. De behöva pengar, de fundera länge;
Theodorides grinar, han har trrre gula tänder i käken
som kullvräkta judiska grrravstenar. Han säger: »Vi
gå i kasinot, du med din överrock, jag med min nämlich»,
och berättar sin plan för Tschiborowsky. Tschiborowsky
har en fin överrock med siden, Tschiborowsky är stor
och fet; Theodorides är liten och mager, och hans
överrock är som min.
— Å, Herr Graf, er överrock...
— Min överrock är scheisslich. Ein Hundeleben ist hier.
— Litern är den fattiges överrock, herr greve. Vill ni
göra mig äran att dricka en konjak till?
— Jag tackar er, min herre! Theodorides och
Tschiborowsky gå i kasinot och lämna in sina överrockar, men
icke tillsammans nämlich utan var för sig. Sedan gå de i
spelsalarna och växla rockpolletter och se på spelet. Där
är ingenting att stjäla, och die Saujuden gå ut.
Theodorides går först och lämnar sin falska rockpollett och
får den Tschiborowsky sin överrock. Han tager den på
armen och går; han grinar med sina tre gula tänder, men
ingen ser det. Tschiborowsky wortet (väntar), en
halvtimme nämlich, men icke mer ty han är orolig för den
Theodorides med den fine överrock. Sedan går han in
och lämnar den Theodorides sin pollett och får hans
scheisslicha röck. Man vill draga den på honom, den går
honom knappt till armbågarna nämlich, och han börjar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>