Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Analys
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
psalm. V. v. I o. It• gl
• v ־.
svalg; suff. c— jfr Ps. I: a. — לשולט" deras 1)
tunga: (obj. r. יחליקון) st. suff. af comm. לישון
tunga, tungomål, tal; suff. D— jfr Ps. 1:2. —
יחליכןרן de 1) göra hal: st. suff. 3 pl. in. fut. hiph. 10)
af reg. חלק v. hal; Th. מחליק m. m. jfr P3. V:
2 האזינה ; Fut. jfr Ps. I: 3 יצליח; suff. ן parag.
— De göra deras (sin) tunga hal d. 5. de smila
med sin tunga, de smickra ell. tala fagra ord. —•
O Näml. עוררי v. 9. — a) Sdraget af פיים
pij-jim]. — 3) Dock ngt olikt sådana vanliga säf•
fixer (Ps, I: 1), en olikhet, förorsakad af י uti
4 — .פי) Sdraget af 5 — .פיו) Poet, — .פימיו
6) Ps. I: i. 2. — ל) Ps." II: 2. 11. — 8) I st. f.
9 — .הנהון,ינכון) Ps. 1:1. 4. — 10) Ps. I: 3. 26; —
V. 11. האשימם låt dem 1) bara sin skuld
ell. led dem 1) lida sitt straff: st. suff 2 s. m. imp.
hiph. af □איש ell. □איש beira sin skuld d. å. v.
skyldig, v. brottslig, lida straff; Th, o. Imp. jfr
Ps. V: 2 האוינה; suff. vble C— dem, jfr Ps. I: 4.
— □אליהי (voc.) Ps. III: 3. — 2 יפלו) må de 1)
falla: fut. K, af irr. (נפל (פג; Th. o. Fut. jfr Ps.
I: 3 ממיעצרתיה□ — •יבול mim־mo-ätzo the-has’mm]
i-anledning-aj■ (ex, prce, propter) deras 1)
råd-slag: præf. מ jfr Ps. II: 3. ig; מעצות pl. st. suff.
ii f. מעצת ,מועצה; Pl. ביע — ,מועצות: R. Ps. I: 1
it ־• | :־ ־, י ■־ i
בלצת; suff. n. pl. □יה— deras, jfr Ps. II: 3. —
ברב Ps. V: 8• — □לפשעיה pisch-ehæm] i st. f.
פשעיהם deras 1) förbrytelsers: st. suff, af pi. פשעים
K
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>