- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 1. A-Bo /
392

(1924-1939) [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Biehl, Charlotte Dorothea

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

392
Rahbek og Nyerup, Digtekunsten under Fr. V. p. 192—98; under Chr. VII. p.
21—25; 103; 234. —
Dansk Maanedsskrift. 1865. I. p. 26—68. —
Overskou, Den
danske Skueplads. II. —
F. Rønning, Rationalismens Tidsalder. I. —
Dansk
Tidsskr. 1899. p. 485—86. —
Husmoderens Blad. V. 1900. p. 81—82. 91—92 (af
Vibeke Salicath). —
Fra Arkiv og Museum. II. p. 215. —
Personalhist. Tidsskr.
5. R. VI. p. 97—98. —
L. Bobé, Fra Renaissance til Empire. 1916. p. 79—95. —
Hendes Selvbiografi 1787: Mit ubetydelige Levnetsløb er i sin Helhed første
Gang trykt i L. Bobé, Interiører fra Kong Frederik den Femtes Hof. 1909. p.
149—239 (ogsaa som Særtryk. Kbh. 1909).
C. S. Favart, Soliman den Anden, Comedie udi tre Acter. Oversat efter
det Franske. Sorøe. 1763. [Optrykt i Syngespil f. d. danske Skueplads. I.
1776].
d’Happoncourt de Grafigny, Cénie. Paa nye oversadt i gammelt Dansk.
Kbh. 1764. (Anonym). [Anm. i Lorcks fortges. Nadir. III. p. 361]. (Graflg-
nys Komedie var Aaret forud udkommet i Overs. af M. H. Køyer med
en Fortale af J. S. Sneedorff).
‘Forsøg angaaende Smagen. Kbh. 1764. (jfr. Birchs Billedgallerie. I.
p. 198).
Thomas, Lovtale over Maximilian de Belhune, Hertug af Sully. Over-
sat af det Franske. Kbh. 1764. (Anonym).
Den kierlige Mand. Comedie udi fem Acter. Kbh. 1764. [I Anledn. af
dette Stykke udkom: 1) Kritik over den nye Comoedie den kiærlige
Mand. Sorøe. 1764; 2) Giensvar paa det i Nr. 4 af de Lærde Tidender
indrykkede Svar paa den i Sorøe trykte Kritik. Sorøe. 1765]. [Anm. i
L. Eft. 1764. Nr. 49. Anhang, p. 517—24; paa denne Kritik svarede hun
1765. p. 1, jfr. p. 13, 41, 57, 117; jfr. Bibi. d. schönen Wissensch. XII. p.
349; Rosenstand Goiskes Dramatiske Journal. I. 1771. p. 289; Birchs Bil-
ledgallerie. I. p. 185—87; Personalhist. Tidsskr. 3. R. V. p. 65]. —
Stykket
blev optrykt i hendes Comedier. I. 1773 tillige med tre af hendes Pro-
loger og senere i Nye originale Skuespil. V. 1790. [Anm. i L. Eft. 1790.
p. 740 (af W. H. F. Abrahamson) tilligemed en Redegørelse for den ved
det affødte Strid], —
Der udkom en anonym tysk Oversættelse: Der zärt-
liehe Ehemann. Ein Lustspiel in fünf Aufzügen. Aus dem Dänischen
überzetzt und mit einem critischen Sendschreiben begleitet von ***.
Kph. 1765. [Imod denne Oversættelse nedlagde B. Indsigelse i L. Eft. 1765.
p. 17—24: jfr. p. 113; jfr. Allg. deutsche Bibi. V. p. 248].
S. Gessner, Abels Død. Oversat efter det Tydske. Kbh. 1764. (Anonym).
[Anm. i L. Eft. 1769. p. 152; Lorcks fortges. Nachr. IV. 1 p. 68; Saml. af
Skr t. d. sk.Vidsk. Opkomst. Sorøe. 1765. 3. St. p. 113; jfr. O. Kyrre-Olsen,
S. Geszners Skrifter i Danmark. 1903. p. 27—29]. [Oversættelsen tillægges
hos Nyerup P. T. Wandal, men vistnok med Urette, jfr. Birchs Billed-
gallerie. I. p. 198],
Melpomenes og Thaliæ Trætte. En Prologus til at opføre paa den
Kgl. Danske Skueplads, d. 2. Jan. 1765. Kbh. 4. [Anm. i L. Eft. 1765. p. 15;
Saml. af Skrifter til de sk. Vidensk. Opkomst. Sorøe. 1765. 1. St. p. 98],
(Prologen er optrykt i hendes Comedier. I. 1773. og i Nye originale Skue-
spil. V. 1790).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Mar 15 14:27:02 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/1/0410.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free