Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
338 KOMEDIER
Folkeoplysnings Fremme. | Kjøbenhavn. | I Kommission hos
G. E. C. Gad. | 1880. | 8vo
[Indhold: Titelblad (nederst paa Bagsiden: Hoffensberg & Traps Etabi.);
Teksten S. (3)—122. De samme Billeder som i Udg. 1868],
Det er et direkte Optryk af Udg. 1868, med hist og her lidt
moderniseret Retskrivning, bl. a er c oftere erstattet med k og
e med æ.
Prisen var 0,60.
Med to Billeder efter W. Marstrand. | Tredje Op-
lag. I . . . .
Kjøbenhavn. | I Kommission hos G. E. C. Gad. |
1890. I 8vo.
[Indhold: Titelblad (Bagsiden blank); Teksten S. (3)—122. De samme
Billeder som i 2. Opl.].
Det er et direkte Optryk af 2. Opi., kun S. 121—22 er Side-
skiftet forskelligt. Moderniseringen af Retskrivningen er fortsat
(saaledes f. Ex. Jakob Skomager istedetfor Jacob). Der findes
ingen Angivelse af Bogtrykker; men Udg. er trykt af Nielsen &
Lydiclie. (jfr. de enkelte Stykker).
Prisen var 0,55.
Udvalg I af | ældre danske Digteres | Værker. | II. | Holberg. |
Første Hefte. | Indhold: | Den politiske Kandestøber. | Barsel-
stuen. I Ribe. | Trykt og forlagt af A. Damgaard. | 1869. | 8vo.
[Indhold: Titelblad (Bagsiden blank); Teksten S. (3)—134].
Der findes intet meddelt om, hvem der har besørget Udgaven
lige saa lidt som om de ved Udgivelsen fulgte Principper. Det
synes, som Udgiveren nærmest har holdt sig til den i A. E. Boyes
Udgave 1843 (og senere Opl.) fulgte Tekst, som det bl. a. frem-
gaar af Personlisten, hvor dog Skuespillernes Navne er udeladt.
Retskrivningen er noget moderniseret, og det har bl. a. med- i
ført, at Udgiveren overalt har sat Optog og Optrin istedetfor det
oprindelige Actus og Scene.
Under Teksten findes nogle, ikke synderlig hyppige, Oplysnin-
ger, dels af kommenterende, dels af ordforklarende Art. Endel
af de i Den politiske Kandestøber i Advocatscenerne indtagne
latinske Sententser oversættes, men ikke alle, og i Barselstuen
5. Akt 2. Scene forklares Oldfux’s Repliker som Chiromanticus
kort i Noten som »Uvedkommende Snak« (S. 122) og senere i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>