Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Feddersen, Broder - Feddersen, f. Collett, Ditlevine - Federico - Feiermann, Urban Gottlieb
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
34
Han ægtede
29
/s 1785 Regine Margrethe Wildenradt (f.
29
/3 1770,
f
18
/i 1842), Datter af Oberst Johan v. Wildenradt og Anna Ca-
thrine Wilbelmine Haffner (f. c. 1744, f
19
/s- 1820). Hun ægtede
1804 Kabinetssekretær, Konferensraad Peter Carl Jessen (f.
z0
/u
1772, f
19
/io 1830).
Kordes, p. 116—17. —
LübUer und Schröder. I. p. 159. —
Erslew. Suppi. I.
p. 744—45; III. p. 457. —
Lengnick, Broder Feddersen. —
Wiberg. II. p. 207. —
Univmatriklen. III. p. 333.
Abschiedspredigt gehalten in der Garnison-Kirche zu Kopenhagen am
з. Sonnt, nach Ostern d. 25. April 1790. Kph.
Antritts-Predigt, gehalten zu Kaltenkirchen am 7. Sonnt, nach Trini-
tatis d. 18. Julii 1790. Kph.
Feddersen, f. Collett, Ditlevine, er f. 19
A 1727 i Kristiania,
Datter af den rige Handelsmand Peter Collett (f.
29
/t 1694, f
8
/i
1740) og Anna Cathrine Rosenberg (f.
3
/s 1699, f
24
/is 1747). Hun
ægtede
15
/i 1749 Magistratspræsident, senere Konferensraad Nicolai
Feddersen (f.
18
/io 1699, f Vs 1769). 1772 flyttede hun til Kbh.,
hvor hun f
18
/u 1803. I sine Hyldningsdigte benævner Tullin
hende »Dorinde«, og dette Navn brugte hun ogsaa selv som For-
fatterinde.
H. J. Huitfeldt-Kaas i Biograf. Lex. V. p. 97. —
J. N. Wilses Reise-Iagttagelser.
I. 1790. p. 197. —
A. Collett, En gammel Christiania-Slægt. 1883. p. 111 —19. —
L. Daae, Det gamle Christiania. 2. Udg. 1891. p. 198—99. —
A. Collett, Familien
Collett. 1872 p. 30—34. —
Huitfeldt, Christiania Theaterhistorie. 1877. p. 67— 68. —
111. Nyhedsblad. X. 1861. p. 118. —
Personalh. Tidsskr. 3. R. V. p. 62.
C. Goldoni, Pamela. Comoedie. Oversadt af det Franske. Christiania.
и. A. [c. 1765]. (Anonym). [Optrykt i Nordske Intelligenz-Sedler. 1766.
Nr. 14-16. 22-27],
I Hermoder. XIV. 1800. p. 66—67. Til Digteren Tullin paa egne og
flere Damers Vegne, da han havde skrevet sin Majdag, (jfr. Collett, En
gammel Christiania-Slægt. p. 112—13). —
p. 67—68. Til min Mand paa
hans Fødselsdag. —
p. 69. For C— til —. [Det første og det sidste er
optrykt i A. Collett, Familien Collett. p. 126—27].
Hun oversatte Voltaires Skuespil Kaffehuset eller Skotlænderinden,
men Oversættelsen blev ikke trykt.
Federico. Pseudonym.
Moses der Jud. Ein Schwank. Isaak oder der Krug geht so lange nach
Wasser, bis er bricht. Ein Lustspiel. Kph. 1813.
Feiermann, Urban Gottlieb, er f. 1754 i Ording i Eiderstedt,
Søn af Rektor i Krempe Johannes Urbanus Feiermann (f. 1719,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>