- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 5. Kre-Mu /
363

(1924-1939) [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Meier, Johan Herman

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

363
Meier, Johan Herman, er f. 18
A 1726 i Kbh., Søn af Hartvig
Meier og Anna Lorentzen. Han kom efter Forældrenes tidlige
Død i Huset hos Professor Peder Holm paa Regensen, men for-
lod dette af Ulyst til Studeringerne, blev Skriverdreng først i
Kbh., senere i Fredericia og i Hertugdømmerne, hvor han gjorde
Tjeneste som Haandskriver hos to Generaler. 1759—69 var han
Fuldmægtig hos Hofbygmester G. D. Anthon, blev 1770 Boghol-
der i et Købmandshus i Kbh. og 1772 Kontorchef ved Tallotte-
riet. f Vis 1804.
Han ægtede 1769 Dorothea Røbel (f
3
% 1822).
A. Jantzen i Biograf. Lex. XI. p. 226—27. —
Worm. III. p. 511 —13.
[Prévost], Den engelske Philosoph Clevelands, Cromwels naturlige
Søns, Historie. I. Bind. 2.—4. Bog. II. Bd. 5.—8. Bog. Kbh. 1759—68. (Ano-
nym). [I. Bind. 1. Bog er oversat af Anna Cathr. v. Passow. Kbh. 1759].
[Anni. i L. Eft. 1761. p. 123].
*Forsøg til usmagelige Epigrammer. Kbh. 1760.
Fontenelle, Abdolonimus, Konge i Sidon. Et Skuespil i 5 Afhandlinger.
Oversat. Kbh. 1760. (Anonym).
Den blinde Ægtemand. Comoedie i 3 Afhandlinger. En Oversættelse.
Kbh. 1760. (Anonym).
*Anhang til de lærde Tidender, om Comoedien, den blinde Ægtemand.
Kbh. 1760.
[F. W. v. Wedel-Jarlsberg], Følelser ved Kongens Død. Oversat efter
den Tydske Original. Kbh. 1766. 4. (Anonym). [Anm. i L. Eft. 1766. p. 125;
jfr. Berl. Tidende. 1766. Nr. 24. om en anden anonym »uagtsom< Over-
sættelse af samme Digt under Titlen: Rørende Forestillinger ved Kon-
gens Død. Kbh. 1766; jfr. Bibi. Dan. III. p. 433],
‘Anmærkninger til den første Act af Evander og Alcimna. Kbh. 1767.
(et Hyrde-Stykke af Salomon Gessner. Overs. af Claus Fasting. Kbh.
1767). [Anm. i L. Eft. 1768. p. 483; Krit. Journal. 1768. p. 433 (M.’s Svar
paa sidstnævnte Krit. Journal. 1769. p. 21)].
Efterretninger angaaende den fordanskede og spillede Tragoedie Be-
verley. U. St. o. A. [1771], 4. (Anonym). (Tragedien er af Moore, men bearb.
af Saurin; M.’s Oversættelse blev ikke benyttet ved Opførelsen, men
L. C. Reersløvs blev foretrukken, hvorfor han lod sin Oversættelse af
Hovedrollen aftrykke ved Siden af Reersløvs til Sammenligning). [Anm.
i Krit. Journal. 1771. p. 117; Fortegn, o. Trykkefriheds-Skr. I. p. 94].
Gamle Daarligheder til at læse til Tidsfordriv i kloge Tider. Over-
sættelser. Kbh. 1773. (Anonym). [Anm. i L. Eft. 1775. p. 529; Krit. Journal.
1774. p. 213].

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Mar 20 22:06:25 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/5/0373.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free